Блеф - Эдвард Брайант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Испугалась?
– Можешь поставить на кон свою чудную инопланетную попку, что да. Я намного лучше тебя знаю ситуацию. И тех, кто за ней стоит.
– Но не собираешься мне рассказывать.
– Ты совершенно правильно понял.
Джордж Мартин
«Вся королевская конница»
V
ВХОДНАЯ ПЛАТА $2.50, – гласила надпись над билетной кассой перед «Знаменитым Музеем Уродов Дикой Карты на Боуэри».
Касса пустовала, двери музея были закрыты. Том нажал на звонок у окошка. Через минуту снова позвонил. Послышались шаркающие шаги, и открылась боковая дверь. Показался глаз, слезящийся блекло-голубой глаз на длинном толстом стебле, вившемся по дверному проему. Глаз уставился на Тома и дважды моргнул.
Джокер отступил в глубь помещения кассы. У него была дюжина глаз на длинных цепких стеблях, которые росли изо лба и постоянно шевелились как змеи. Во всем остальном он был ничем не примечателен.
– Можна читать, – произнес он гнусаво. – Мы закрыты. – В одной руке он держал небольшую табличку, которую сунул перед окошком кассы. Надпись на ней гласила: ЗАКРЫТО.
Шевелящиеся глаза джокера вызвали у Тома легкую тошноту.
– Ты Даттон?
Один за другим глаза поворачивались и застывали, пока последний из них настороженно не уставился на него.
– Даттон вас ожидает? – спросил джокер. Том кивнул. – Хорошо, следуйте за мной. – Он повернулся и вышел из кассы, но два или даже три глаза посматривали с любопытством назад, на Тома, пока дверь не закрылась.
Боковой вход закрывала тяжелая металлическая несгораемая дверь, через которую можно было выйти в переулок. Том ждал в нетерпении, когда все замки открылись. Он слышал рассказы о переулках Джокертауна, но этот был особенно темным и мрачным.
– Сюда, – сказали стеблистые глаза, когда дверь наконец распахнулась.
В музее не было окон, и поэтому его вестибюли были еще мрачнее переулков. Том с любопытством оглядывался вокруг, когда они шли по длинным коридорам с пыльными медными перилами и диорамами восковых фигур по обе стороны. Будучи Черепахой, он тысячу раз пролетал над Музеем Уродов, но никогда не был внутри.
При выключенном свете фигуры казались удивительно живыми. Доктор Тахион стоял на «бархане» белого песка, на заднем фоне был нарисован его космический корабль, а мускулистые солдаты выбирались из небольшого разведывательного самолета. Джетбой схватился за грудь, а доктор Тод с непроницаемым лицом всаживал в него пули. Блондинка в разорванной ночной сорочке трепыхалась, пытаясь освободиться от хватки Гигантской обезьяны, взбирающейся по модели Эмпайр-стейт-билдинг. Десять джокеров, каждый из которых был изуродован больше предыдущего, неприлично корчились в каком-то промозглом подвале на разбросанных простынях.
Его спутник скрылся за углом. Том последовал за ним и столкнулся лицом к лицу с уродами, заполнившими всю комнату. Окутанные темнотой, эти существа выглядели столь живыми, что заставили его вздрогнуть. Пауки размером с мини-фургон, заспиртованные летучие твари, гигантские черви с пилообразными зубами, человекообразные чудовища, чья кожа дрожала как желатин, – они заполнили комнату за изогнутым стеклом, окружив Тома с трех сторон, напирая друг на друга, вот-вот готовых вырваться.
– Это наша новинка, – послышался откуда-то сзади спокойный голос. – «Земля против пришельцев». Нажмите на кнопки.
Том глянул вниз. Пять больших красных кнопок были установлены на панели у поручня. Он нажал одну из них. Внутри диорамы свет прожектора выхватил восковую модель Модульного Человека, подвешенного к потолку, в это время двойной ярко-красный огонь полыхнул из стволов на его плечах. Лазеры ударили в один из объектов; взвились тонкие струйки дыма, и приглушенный стон боли вырвался из невидимой акустической системы.
Том нажал вторую кнопку. Модульный Человек исчез в темноте, а прожектор осветил Ревуна в желтых боевых одеждах, выступающего на фоне клубов дыма от горящего танка. Симулятор открыл рот, акустическая система издала вопль. Ревун содрогнулся в агонии. – Детям нравится, – снова послышался голос, – это поколение выросло на спецэффектах. Боюсь, им требуется нечто большее, чем просто восковые фигуры. Необходимо соответствовать времени, в котором живешь.
Высокий человек в темном пиджаке старомодного кроя стоял в дверях, джокер со стебельчатыми глазами скрючился рядом.
– Я Чарльз Даттон, представился незнакомец, протягивая руку в перчатке. На его плечах был накинут тяжелый черный плащ. Он выглядел так, словно только что вышел из изящного экипажа в викторианском Лондоне. Не вписывался только капюшон, наброшенный на голову и скрывавший лицо. – Нам будет удобнее в моем офисе, – сказал Даттон. – Пройдемте сюда.
Том внезапно почувствовал себя неловко. Он вновь подумал, какого черта он тут делает. Одно дело летать над Джокертауном, как Черепаха, в безопасном пространстве своего челнока, и совсем другое бродить по его улицам и рисковать своей беззащитной шкурой. Но он зашел слишком далеко. Пути к отступлению уже не было. Он последовал за хозяином в двери, на которых была надпись ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ, и вниз на один пролет лестницы. Они вошли через другие двери, через цех в глухом подвале, в небольшой, но удобно обустроенный офис.
– Могу я предложить вам выпить? – спросил скрытый капюшоном человек. Он прошел к бару в углу офиса и налил бренди.
– Нет, – отказался Том. Выпивка действовала на него плохо, он слишком быстро хмелел. А сегодня ему нужна была ясная голова. Кроме того, пить через лягушачью маску было совсем дерьмово.
– Скажите, если передумаете. – Взяв небольшой бокал, Даттон прошел через комнату и уселся за старинный стол на львиных лапах. – Присаживайтесь, пожалуйста, вы выглядете словно не в своей тарелке, когда так стоите.
Том не слушал. Его внимание было приковано к столу. На нем покоилась голова.
Даттон заметил его интерес и обернулся. Лицо было замечательно красивым, но… о, господи, эти прекрасные черты застыли с широко открытым от удивления ртом. Вместо волос на макушке черепа была установлена панель приборов из пластика с зеркальной антенной РЛС. Пластик треснул. Чернели поврежденные полуоплавленные кабели. Они свисали с грубо обрубленной шеи.
– Это же Модульный Человек, – ахнул Том в ужасе. Он молча опустился на край стула с дощатой спинкой.
– Только его голова, – уточнил Даттон.
Должно быть, это восковая копия, пытался убедить себя Том. Он протянул руку и дотронулся до головы. Нет, это не воск.
– Конечно, нет, – прочел его мысли Даттон. – Она настоящая. Мы выкупили ее у одного из уборщиков посуды в ресторане «Козырные тузы». Не скрою, это обошлось нам в кругленькую сумму. Наша диорама демонстрирует нападение Астронома на «Козырные тузы». Вы наверняка помните, что Модульный Человек был уничтожен в результате этой разборки. Его голова придает некоторую правдоподобность нашей выставке, вы так не считаете?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});