- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ведьмы поместья Муншайн - Бьянка Мараис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне еще подумалось, что на разных стадиях жизни мы все ассоциируем себя с каким-нибудь клевым персонажем. Я, например, сначала была Кристи («Клуб нянь» [106]), потом Мирандой («Секс в большом городе»), а потом Дороти («Золотые девочки» [107]). Ну а потом? Что будет потом, когда мне перевалит за пятьдесят? На этот вопрос я не нашла ответа ни в литературе, ни в кинематографе – словно с определенного возраста мы перестаем существовать и смотреть в будущее. А ведь это, как сказала бы Иезавель, полная херня, особенно если вы (я уж точно!) собираетесь стареть с огоньком!
Вот вам хорошая новость: вы не отправитесь в это приключение в одиночестве. Мы, женщины, с детства опекаем друг друга. Когда нам по двадцать, тридцать лет, наши подруги становятся для нас как семья, помогая пережить тяжелые расставания с возлюбленными или фиаско на работе. Это они, наши подруги, аккуратно собирают в хвост наши волосы, чтобы они не падали на лицо после изрядного количества выпитой текилы, потому что это такая точка отсчета, после которой мы все меняем в своей жизни и вырываемся на свободу. Сестринство – это величайший дар, которым мы обмениваемся друг с другом на протяжении своей жизни. И моя книга именно об этом (#СтарениеСтроим Планы #СтаретьС_огоньком #ЦелиСестринства #ВеселыеСтервы). Ведь мы всегда можем помогать друг другу, ставя на место зарвавшихся мужчин. Это каждодневный труд, а список дел бесконечен.
Очень надеюсь, что вы полюбили сестер из поместья Муншайн так же сильно, как и я. Ведь они подают нам отличный пример, как оставаться бодрячком, полноценно жить и с каждым годом становиться сильнее, несмотря на возраст. Если ведьмы вам не по нраву, то не бойтесь, они вас не сглазят. Единственное, чего не могу обещать, это что они будут вести себя прилично. Очень надеюсь, что в вашей настоящей жизни есть такие люди, как Айви, Урсула, Иезавель, Табита и Квини. И что вы похожи хотя бы на одну из этих потрясающих женщин. И да пошлет вам судьба свою Персефону, чтобы вы могли полагаться на юное поколение женщин, такое же неуемное, как и вы сами.
И еще: боритесь за своих Руби, им очень нужна наша сестринская поддержка.
Засим откланиваюсь.
С ведьминским приветом,
ваша Бьянка
Примечания
1
Гептаграмма – правильный многоугольник с семью вершинами (любой самопересекающийся семиугольник). – Здесь и далее – прим. переводчика.
2
Ковен – сообщество ведьм.
3
Гримуар – колдовская книга.
4
Claresce – светись (лат.).
5
Около 190 см.
6
Около 720 см.
7
Примерно 13 км.
8
Taco Bell – международная сеть ресторанов быстрого питания.
9
Amorphophallus titanum (лат.).
10
Virgula titanum (лат.) – переводится как «огромное влагалище». Дело в том, что трупный цветок – однодомное растение, то есть у него есть и мужские, и женские цветки. Початок – мужской цветок, а покрывало – женский. И его углубление называется влагалищем.
11
Мебель Честерфилд – мебель в стиле барокко XVII‒XVIII веков. Первым такую модель заказал для себя четвертый граф Честерфилдский.
12
Годы правления – 1700‒1755.
13
Obliviscere – забвение (лат.).
14
In hominem muta – превратись в человека (лат.).
15
Механическая модель с шариками, демонстрирующая преобразование кинетической энергии в потенциальную.
16
Grave periculum – страшная опасность (лат.).
17
Ваджаджа – интимная часть тела.
18
Общепринятое в англоязычных странах обозначение протестантских церквей численностью более 2000 прихожан, собирающихся в одном здании.
19
«Шум и ярость» – роман Уильяма Фолкнера.
20
Sicca – сохни (лат.).
21
Магниевая соль.
22
1 галлон равен от 3,79 до 4,5 литра.
23
Сonvenite – перемешайся (лат.).
24
Incende – загорись (лат.).
25
Подушечки под платьем ниже талии, подкладываемые для придания фигуре пышности.
26
От англ. Pick your poison – шутливое выражение, когда предлагают выпить.
27
Коктейль на основе водки, вермута и оливкового маринада.
28
Жаренные во фритюре шарики из измельченных бобовых.
29
Ближневосточная закуска из печеных баклажанов.
30
Около литра.
31
1 акр примерно равен 40 соткам.
32
Ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Это название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах.
33
Семейство однолетних и многолетних растений, в основном произрастающих в Азии и Средиземноморье.
34
Лекарственное растение.
35
Одна унция примерно равна 30 мл.
36
Римминг – окантовка бокала для мартини. Второе значение – анилингус.
37
Cessa – прекрати (лат.).
38
От франц. touche («укол») – термин, используемый в фехтовании.
39
Вымышленный городок, в котором происходит действие сериала «Зачарованные».
40
Персонаж книги «Волшебник из страны Оз» американского писателя Лаймена Фрэнка Баума.
41
Персонаж из мультфильмов серии Looney Tunes кинокомпании WarnerBros.

