- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Француженки не терпят конкурентов - Лора Флоранд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
40
Намек на сказку Андерсена «Новое платье короля».
41
Кувшин для шоколада, какао (фр.).
42
Колдуньи вернутся через пять минут (фр.).
43
Добропорядочный, солидный, хорошего тона (с оттенком презрения) (фр.).
44
Ты понимаешь… (фр.)
45
Богоявление (фр.) – одно из названий христианского праздника Крещения Господня, 19 января по новому стилю или 6 января по старому.
46
Боб; пирог с сюрпризом (фр.).
47
Карьерист, выскочка (фр.).
48
Милочка моя (фр.).
49
Кондитерские изделия (фр.).
50
Колдунья, чародейка, знахарка (фр.).
51
Ягодицы (фр.).
52
Боудикка, вдова Прасутага – вождя зависимого от Рима британского племени иценов, возглавившая в 61 году антиримское восстание в Британии.
53
Великие боги индуистской мифологии, Ка́ли – олицетворение созидательных и разрушительных сил; почитается как в образе благожелательной к людям богини, так и в грозном устрашающем образе.
54
Клементин – гибрид мандарина и апельсина, выведенный в 1902 году французским священником и селекционером отцом Клеманом (полное имя Пьер Клемент).
55
Название знаменитого района Марэ (Marais) – Болото (фр.) – происходит от заболоченной дикой местности, находившейся там в XII веке до осушения болот и начала строительства монастырей; позже этот район облюбовали королевская семья и придворная аристократия, и именно благодаря им Марэ доныне славится огромным количеством разнообразных особняков.
56
Я уверяю вас (фр.).
57
Здесь: чертовка (фр.).
58
Фигурные торты (фр.).
59
Черт-черт-черт! (фр.)
60
Вот мерзавец! (фр.)
61
Вот проклятое дерьмо! (фр.)
62
Ах да, ладно, у тебя пока не такое уж дерьмовое положение (фр.).
63
Король кондитеров! (фр.)
64
…таким романтичным (фр.).
65
Радость бытия, наслаждение жизнью (фр.).
66
Да, да согласна… Восхитительно (фр.).
67
Здесь: не получишь желаемого, останешься с носом (фр.).
68
Посмотри же! (фр.)
69
Боже мой! Как же это потрясающе романтично! (фр.)
70
О да, какой романтичный! (фр.)
71
Да, конечно (фр.).
72
Тетушка (фр.).
73
Блины (фр.).
74
Подошвы, основы, подложки (фр.).
75
Я приглашаю тебя (фр.).
76
«Тряпичные Энн и Энди» – фирменное название и имена тряпичных кукол (деревенской девочки с косичками и ее маленького братца) – созданные художником Джонни Груэпли в 1915 году, этих кукол и вышедшие позже популярные детские книжки о них обожали несколько поколений американских детей.
77
Карамелье, специалист по изготовлению карамели (фр.).
78
Все в порядке, все хорошо? (фр.)
79
Идиотка (фр.).
80
Ну да, конечно, само собой! (фр.)
81
По правде говоря (фр.).
82
Здесь: О чем вы говорите? Что вы сказали? (фр.)
83
Да, точно (фр.).
84
Конечно, разумеется (фр.).
85
Лучший мастер Франции (фр.).
86
Фактически, на самом деле (фр.).
87
Торт с фисташками и абрикосами (фр.).
88
Шоколадный заливочный материал (фр.).
89
Итак, вернемся к шоколаду (фр.).
90
На месте преступления, с поличным (лат.).
91
В честь Дня святого Валентина (фр.).
92
Название этих покрытых волосяной шкуркой плодов произошло от индонезийского «rambut» – «волос»; рамбутан, как и личи, принадлежат к одному семейству сапиндовых.
93
«Филипп Лионне любит…» (фр.)
94
Маленькие удовольствия… Амели Пулен (фр.) – имеется в виду героиня французской романтической комедии 2001 года «Амели с Монмартра», режиссер Жан-Пьер Жёне.
95
Так тебе понравился мастер? (фр.)
96
Детское, просторечное «тетя» (фр.).
97
Милочка (фр.).
98
Сердце (фр.).
99
Чертовой суке (фр.).
100
«Желание» или «Зависть» (фр.).
101
Удачного вечера… Прощайте (фр.).
102
Да? (фр.)
103
Это… Это Магали (фр.).
104
Боже мой, о господи, тысяча чертей (фр.).
105
Превосходно (фр.).
106
Венчик, взбивалка (фр.).
107
Была не была… (фр.)
108
Моя милая, любимая (фр.).
109
Неужели, да, ладно (фр.).
110
Какое безумие… (фр.)
111
Героиня средневековой легенды, латинизированное имя которой происходит от древнеанглийского Godyfu – «подаренная Богом», проехала обнаженной по городу Ковентри ради того, чтобы граф, ее супруг, снизил непомерные налоги своим подданным. А горожане, любя и уважая ее за доброту, на время ее проезда покинули улицы и закрыли ставни домов, позволив ей незамеченной проехать через весь город.
112
Я люблю тебя (фр.).
113
Спокойной ночи, лапочка, я люблю тебя; ты моя любимая малютка; как же я тебя люблю, моя милая малышка; я люблю тебя, беби. Если бы не ты…; но, Магали, мы же любим тебя (фр.).
114
Но я же люблю его (фр.).
115
Погоди, сейчас увидишь (фр.).
116
Вот, наказание божие (фр.).
117
«Куин-аман» или йогурт (фр.).
118
Дал – одно из самых распространенных блюд индийской кухни, далом называют как лущеную чечевицу и горох, так и приготовленный из них густой суп.
119
Пекарня, булочная (фр.).
120
На самом деле (фр.).
121
Интересно (фр.).
122
Ну же, полно (фр.).
123
Держи. Пошли (фр.).
124
Да, конечно, сейчас. «Ресто дю Кёр» (фр.).
125
Серьезно (фр.).
126
Испытывающая чувство неудовлетворенности (фр.).
127
Героиня одноименной поэмы Альфреда Теннисона (1809–1892) из «Королевских идиллий», основанных на легендах о короле Артуре.
128
Прошу тебя… (фр.)
129
Сельское гулянье, день села (фр.).
130
Я тебя приглашаю (фр.).
131
Давайте. Почему бы нет? (фр.)
132
Коллектив, сотрудники лаборатории (фр.).
133
«Закипай, варись, стряпня…» – заклинания трех ведьм из трагедии У. Шекспира «Макбет» (акт IV, сцена 1, перевод Б. Пастернака); встречаются также в песне хора лягушек из книги Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Узник Азбакана».
134
Вот в чем реальная проблема (фр.).
135
«Крайне самоуверенна» (фр.).
136
Видимо, имеется в виду кулинарный блог, созданный под эгидой всемирно популярного глянцевого женского журнала «Элль» («Она»), основанного во Франции в середине XX века.
137
Подлец (фр.).
138

