Перекличка мертвых - Иен Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хватаешься за соломинку?
— Ты не ошибся, — подтвердил Ребус.
— Не уверен, что смогу сильно тебе помочь. Но мне кажется, Гест что-то упоминал про Приграничье в одной из наших бесед.
— Мы еще не все записи получили, — напомнил Ребус.
— Наши парни, как всегда, расторопны. Дай-ка мне, Джон, адрес твоей электронной почты и через часок глянь в свой комп. Только помни: сегодня пятница — короткий день.
— Заранее спасибо за все, Стен, и счастливого пути. — Ребус закрыл мобильник и, повернувшись к Шивон, напомнил: — Пятница — короткий день. Кстати, ты завтра идешь на музыкальный фестиваль?
— Не уверена.
— Ты же из кожи вон лезла, чтобы достать билет.
— Если вечером туда подгребу, еще, наверно, застану выступление «Нью Ордер».
— После каторжной субботней работы?
— Думаешь совершить прогулку вдоль берега в Портобелло?
— В зависимости от того, что мы получим из Ньюкасла, согласна? Давненько мне не удавалось вырваться на денек в Приграничье…
Шивон припарковала машину во втором ряду и поднялась с Ребусом в его квартиру. Их план был таков: быстро просмотреть документы, отобрать то, что может заинтересовать доктора Гилри, и пойти в копировальный центр. Пачка отобранных документов оказалась толщиной не меньше дюйма.
— С богом, — напутствовал Ребус, провожая Шивон к двери.
Снизу донесся истеричный гудок — это сигналил мотоциклист, которого она заблокировала своей машиной. Он раскрыл окно, впустил в комнату свежего воздуха, а потом плюхнулся в кресло, чувствуя, что устал как собака: резь в глазах, боль в спине и шее. Он вспомнил, как Эллен Уайли напрашивалась на то, чтобы он сделал ей массаж. Интересно, с каким прицелом? А впрочем, не важно — он чувствовал лишь облегчение, что ничего не произошло. Живот нависал над брючным ремнем. Он распустил галстук, расстегнул две верхние пуговицы на рубашке. Стало легче, он ослабил вдобавок и брючный ремень.
Тренировочный костюм и шлепанцы. Ну, еще и домработницу в придачу.
Ребус потер колено. По ночам он стал просыпаться от судорог в ноге. Ревматизм, артрит, ломота — обращаться с этим к врачу бесполезно. Он уже ходил к нему с давлением, и что? Меньше сахара и соли, никаких жиров, займитесь физкультурой. О выпивке и куреве не может быть и речи.
Свой ответ Ребус облек в форму вопроса: «Вам не приходило в голову, что лучше заказать табличку с такими рекомендациями, прибить ее к стулу, а самому отвалить домой?»
Врач в ответ только кисло улыбнулся.
Зазвонил телефон, Ребус громко выругался. Если он кому-то понадобился, почему не позвонить по сотовому. Секунд через тридцать зазвонил мобильник. На этот раз он ответил: звонила Эллен Уайли.
— Да, Эллен, — сказал он, посчитав, что не стоит ставить ее в известность, что он как раз думал о ней.
— Обнаружила только одну мелочь, связанную с пребыванием Тревора Геста в нашем прекрасном городе.
— Ну давай излагай.
Он откинул голову на спинку кресла и прикрыл глаза.
— Он участвовал в драке на Рэтклиф-террас. Знаешь, где это?
— Это там, где заправляются таксисты. Я был там вчера вечером.
— На противоположной стороне улицы есть паб «Суониз».
— Я там бывал.
— А теперь сюрприз. Слушай: Гест заходил туда по крайней мере один раз. С ним повздорил какой-то набравшийся, и для выяснения отношений они вышли на улицу. А одна из наших машин оказалась как раз перед автомастерской. Обоих отвезли в участок и заперли на ночь в камеры.
— Так-так?…
— До суда дело не дошло. Свидетели показали, что тот парень ударил первым. Геста спросили, желает ли он предъявить обвинение, но он отказался.
— Конечно, неизвестно, из-за чего они разодрались?
— Попытаюсь выяснить это у копов, производивших задержание.
— Да это не так уж важно. А как звали второго?
— Дункан Баркли. — Секунду помолчав, она добавила: — Он не местный, хотя… назвал адрес в Колдстриме. Это ведь где-то на Северном нагорье?
— Да нет, Эллен, это городишко совсем в другой части Шотландии. — Ребус открыл глаза и выпрямил спину. — Как раз в центре Приграничья.
Он попросил ее обождать и пошел за карандашом и бумагой. Через несколько секунд он снова взял трубку:
— Я готов. Выкладывай все, что разузнала…
24
Хотя сумерки еще не наступили, тренировочное поле для гольфа было ярко освещено, напоминая собой съемочную площадку. Мейри взяла напрокат три клюшки и корзину с пятьюдесятью шарами. Два первых помоста были уже заняты, но свободных мест хватало. Поодаль машина, похожая на миниатюрный зерноуборочный комбайн, подбирала на траве шары. Водитель сидел за сетчатым экраном. Мейри заметила игрока на самом дальнем помосте. Рядом с ним стоял тренер. Игрок ударил по мячу, который, к его разочарованию, пролетел не более семидесяти ярдов.
— Уже лучше, — слукавил тренер. — Постарайтесь сосредоточиться на том, чтобы не сгибать колено.
— Опять черпнул? — спросил ученик.
Мейри поставила свою металлическую корзину у ближайшего к ним помоста. Сделала несколько пробных замахов для разминки. Тренера и ученика ее соседство отнюдь не обрадовало.
— Прошу прощения, — обратился к ней тренер. Мейри повернула голову. Он улыбнулся ей из-за перегородки. — Это место мы забронировали.
— Но вы же его не используете, — возразила Мейри.
— Но мы за него заплатили.
— Я бы не хотел тренироваться прилюдно — раздраженно добавил ученик.
Но тут он узнал Мейри:
— О боже…
Тренер обернулся к нему:
— Вы что, знаете ее, мистер Пеннен?
— Да она же репортер, черт возьми, — сказал Пеннен и, обращаясь к Мейри, добавил: — Мне вам сообщить нечего.
— Ну и ладно, — бросила Мейри, готовясь к первому удару.
Мяч взмыл в воздух и, описав чистую дугу, почти без отклонения приземлился рядом с флагом, установленным на двухсотъярдовой отметке.
— Очень неплохо, — заметил тренер.
— Меня учил отец, — объяснила она. — А вы что, профессионал? Кажется, я видела вас на соревнованиях.
Он кивнул.
— Не на «Скоттиш Оупен»?
— Не прошел квалификационный отбор, — признался тот, слегка покраснев.
— Ну, поговорили, и хватит, — вмешался в разговор Ричард Пеннен.
Мейри пожала плечами и приготовилась к следующему удару. Пеннен, казалось, тоже вернулся к игре, но вдруг выпрямился.
— Послушайте, за каким чертом вас сюда занесло? — спросил он без обиняков.
Мейри не ответила, наблюдая за мячом, приземлившимся чуть левее двухсотъярдового флага.
— Надо немного потренироваться, — сказала самой себе, а затем повернулась к Пеннену: — Подумала, что должна вас честно предупредить.
— Предупредить… и о чем же?
— Вероятно, до понедельника материал еще не выйдет, — с задумчивым видом произнесла она. — Так что у вас еще есть время подготовить ответ.
— Вы, похоже, ловите меня на живца, мисс?…
— Хендерсон, — подсказала она. — Мейри Хендерсон — так будет подписана статья, которую вы прочтете в понедельник.
— А какой же будет заголовок? «„Пеннен Индастриз“ выбивает из „Большой восьмерки“ рабочие места для Шотландии»?
— Такой заголовок подошел бы для раздела «Бизнес», — подумав, возразила она. — А моя статья выйдет на первой полосе. Как вам такой вариант: «В скандал со ссудами вовлечены и правительство, и оппозиция»?
Пеннен хрипло рассмеялся:
— И это, что ли, ваш главный козырь?
— Почему же? Есть немало и других тем, которые так и просятся на бумагу: ваша деятельность в Ираке, раздача взяток в Кении, да и в других регионах… Но пока думаю ограничиться ссудами. Знаете, тут одна птичка принесла на хвосте весть, будто вы субсидируете и лейбористов, и консерваторов. Пожертвования все-таки фиксируются, а вот ссуды — дело сугубо секретное. К тому же я сильно сомневаюсь, что обеим партиям известно о вашей работе на два фронта. Мне видится это так: Пеннен откололся от Министерства обороны при содействии последнего консервативного правительства, а лейбористы решили не аннулировать сделку, так что и те, и те — ваши благодетели.
— В этих ссудах нет ничего противозаконного, мисс Хендерсон, тайно они даются или в открытую.
— Но уж если это попадет в газеты, скандала не миновать, — уверенно продолжала Мейри. — А как я уже сказала, кто знает, что там еще всплывет?
Пеннен с силой ударил клюшкой по перегородке:
— Да вы знаете, как я вкалывал всю неделю, организовывая многомиллионные контракты для британской промышленности? А вот чем занимаетесь вы, кроме раздувания никому не нужных скандалов?
— У каждого свое место под луной, мистер Пеннен. — Она улыбнулась. — Вы ведь рассчитываете скоро расстаться с банальной приставкой «мистер», верно? Вы стольких подмаслили, что пэрство, наверно, не за горами? Неужели вам не ясно, что как только Блэр узнает, что вы субсидируете его врагов…