Ваш скандальный нрав - Лоретта Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты когда-нибудь бегал в корсете? – спросила Франческа Джеймса. – Господи, зачем я спрашиваю! Конечно, бегал. Но ты же мужчина, и у тебя легкие больше.
Кордер ласково растирал ей запястья.
– Тебе не следовало бежать за ней, – сказал он.
– Не ворчи, – обратилась к нему Джульетта. – Она же из-за тебя рисковала. Подумай только, даже с твоей бывшей любовницей она старалась быть вежливой и доброй.
– Фейзи вовсе не моя бывшая любовница, – возразил Джеймс.
– А кто же она тебе? – удивилась Франческа. – Ты произвел на нее такое впечатление! Кажется, она говорила, что вам было так хорошо вместе.
– Но он же мужчина, – вмешался Лоренцо. – И это нормально, когда мужчины хотят доставить женщинам удовольствие. И что, если он такой грубиян… Дорогая, какое слово ты употребила, я не помню? Ну… Этим словом называют невежественных и высокомерных людей с отвратительными манерами?
– Da cafone – мужлан, – подсказала Джульетта. – Кажется, именно это слово вы вспоминаете?
– Да-да, именно его, – кивнул Лоренцо. – Таких мужчин никогда не интересует, что чувствует женщина. А вот истинный джентльмен всегда галантен, причем даже с женщинами-простолюдинками.
– Даже в тот момент, когда они лежат под ним? – улыбнулась Джульетта.
– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду, капризная девчонка, – промолвил Лоренцо. Усмехнувшись, он добавил: – Мне так нравится, как ты меня называешь – забавно у тебя получается коверкать слова. Ты капризная, но удивительная. Надо мне будет это запомнить.
– С Фейзи меня связывал деловой интерес, – сказал Джеймс, стараясь быть терпеливым. – Я произвел на нее впечатление только потому, что стащил ее драгоценности. Которые, к слову сказать, ей не принадлежали. Их украли у их истинного владельца.
– А с истинным владельцем, точнее, владелицей, ты тоже занимался любовью? – поинтересовалась Франческа.
– Нет! – возмутился он. – Я вернул все ему. Оказалось, что это камни из королевской сокровищницы, а те люди, которым они принадлежат, смогли очень щедро отблагодарить тех людей, с которыми связан я. Вот и все, что я могу вам об этом рассказать.
– Это политика, – кивая с мудрым видом, промолвил Лоренцо. – Мне такие вещи известны. Так что, милые леди, прошу вас не быть чрезмерно любопытными. Но, мистер Кордер, мы должны что-то объяснить губернатору. Полагаю, он очень скоро услышит о происшествии на Рива дель Вин. И вы должны посоветовать мне, что сказать. У меня нет ни малейшего желания выдумывать что-то.
– Думаю, лучше всего нам поехать во Дворец дожей, – предложил Кордер. – Кто-то же должен разбудить графа Гетца, чтобы сообщить ему новости. Так почему не мы? А ты… – Он повернулся к Франческе, рука которой все еще покоилась в его большой и такой теплой ладони. – Первым делом мы отвезем домой тебя. И ты должна пообещать, что тут же ляжешь в постель…
– Нет-нет, – перебила его Джульетта. Она взяла другую руку подруги, поцеловала ее и прижала к щеке. – Для меня все это не шутка. Я знаю, что вы оба устали и беспокоитесь. Но я останусь у Франчески на ночь. Мужчины могут уходить, заниматься своими делами, придумывать планы, составлять заговоры и обсуждать политику. Это так скучно! Я… мне хотелось бы перекусить, немножко выпить, а потом просто понежиться в тепле и уюте. Мы разденемся, вытянем ноги к камину, а затем, возможно, поднимем головы и пересчитаем маленькие пенисы на потолке.
– Отличное предложение, – сказала Франческа.
– А завтра вечером, когда мы отдохнем и снова станем такими же, как обычно, отправимся в оперу, – добавила Джульетта.
– Прекрасный план!
– Мужчины могут присоединиться к нам в театре, но только если они пообещают не говорить о нудной политике и о других женщинах, у которых вместо сердец камни, которые они разбивают.
Кордер попытался вставить словечко:
– Я не собираюсь ничего разбивать…
– Нет, просто скажи: «Мы обещаем», – посоветовал Лоренцо. – Согласиться проще всего.
– Да, я обещаю, – подтвердил Джеймс.
Франческа и Джульетта провели вместе приятную ночь. Правда, в гостиной, потолок которой украшали купидоны, они сидеть не стали, а отправились в будуар Франчески, где перекусили и очень много разговаривали. А когда у них уже не было сил держать глаза открытыми, они забрались в огромную кровать Франчески и долго говорили о чем-то, пока их не сморил крепкий сон.
Нет ничего плохого, когда в твоей постели мужчина, любила повторять Джульетта. На самом деле она была абсолютно права. Но иногда человеку хочется побыть одному. А иногда возникает желание остаться наедине с хорошенькой женщиной, доброй подругой.
Общение с Джульеттой успокоило Франческу, она смогла наконец разобраться в собственных мыслях. С Джульеттой она могла свободно говорить об Элфике и Марте, объяснить подруге, почему она одновременно жалеет и ненавидит Марту. И Франческа верила Джульетте, которая убеждала ее том, что она правильно поступила, решив подарить Марте сапфиры. Она повела себя достойно и была щедра, а в том, что Марте не довелось получить камни, ее вины не было.
Поняла Джульетта и то, почему Франческа бросилась за Мартой в погоню.
– Будь я на твоем месте, мне бы захотелось трясти ее до тех пор, пока у нее зубы не застучат, – сказала Джульетта. – Я бы ей сказала вот что: «Ну как ты можешь быть такой глупой? Тебя же могут повесить, тебе могут отрубить голову. И ради чего? Ради мужчины?! Неужели есть на свете мужчина, ради которого стоит идти на такой риск? Где твои мозги?» А если бы я оказалась на ее месте, знаешь, как бы я поступила? Я бы отвесила тебе реверанс и сказала: «Благодарю вас, леди. Это прекрасный подарок. А что это за человек рядом с вами? Теперь, когда я смогла к нему присмотреться, я твердо уверена, что никогда прежде не встречала его. До свидания». А потом я бы попросила человека с ножом помочь ей убраться куда подальше. «В Венеции всегда так сыро и мокро, – сказала бы я ему. – Так давайте пойдем куда-нибудь еще, прочь отсюда, направимся в такое место, где будет поменьше воды и где люди разговаривают на понятном мне языке». Вот что я бы сделала.
– Но ты никогда не оказалась бы в такой ситуации, – заметила Франческа. – Потому что у тебя есть голова на плечах и доброе сердце.
– Знаешь, все равно мы всегда должны помнить: без Божьего благословения можно оказаться в очень неприятном положении, – сказала Джульетта.
За такими разговорами, слушая свою юную, не по годам мудрую подругу, которая умела философски рассуждать, Франческа успокоилась и обрела наконец-то мир в душе, о каком давно мечтала.
Слава Богу, закончилась и долгая, сводящая с ума игра, которую она вела с Элфиком. Ее завершила сама Франческа, и ее сердце обрело покой.