Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал - Фрэнк Грубер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я согласен, — ответил Эл. — Какую из них?
— «Я люблю леденцы на палочке», — попросил Джонни. — Я услышал ее несколько дней назад и просто в восторге от нее…
Доннелли направился к пианино, оттолкнув Воон в одну сторону, а блондинку — в другую. Порывшись в нотах, лежавших на черной крышке инструмента, он передал один из листов пианисту.
— Побольше стаккато, Майк, — сказал Доннелли.
— Понял тебя, Эл! — ответил тот.
Пианист быстро скользнул взглядом по нотам и стал изо всех сил дубасить по клавишам. Эл Доннелли запел. Его голос годился разве что для работы зазывалой, но он старался вовсю: «Я люблю леденцы на палочке, сладкие и липкие, сладкие и липкие, леденцы на палочке…»
— Эй! — крикнул Сэм. — Это моя песня!
Ни Доннелли, ни остальные присутствовавшие не обратили на него внимания. Отведав еды и напитков, гости окружили Доннелли, пытаясь тем самым выразить ему свое почтение. Некоторые из них пытались подпевать, так что возгласы Сэма потонули в общем шуме.
«Я люблю леденцы на палочке, сладкие и липкие, сладкие и липкие, леденцы на палочке…»
Снова и снова гости повторяли слова песни, а пианист играл все громче и громче. Из-за шума дверной звонок услышал только официант, который и открыл дверь. В номер вошли Мердок и его секретарша мисс Хендерсон.
Сэм Крэгг все еще пытался перекричать поющих. Воон ван дер Хайде, держась за его мускулистую руку, тоже пела про леденцы. Сэм оторвал себя от нее и стал пробираться к Джонни.
— Это моя песня! — закричал он прямо на ухо Джонни. — Эл Доннелли украл ее.
— Конечно, — ответил Джонни Флетчер и как ни в чем не бывало подхватил: — «Я люблю леденцы на палочке, сладкие и липкие, сладкие и липкие, леденцы на палочке…»
Но все прекрасные мгновения когда-нибудь кончаются, и песня в конце концов тоже кончилась. Со всех сторон послышались восхищенные возгласы. Некоторые из гостей даже похлопывали Эла Доннелли по спине, восклицая:
— Это твой лучший шлягер!
— Замечательный хит!
— Таких слов я еще никогда не слышал! — похвалил его Джонни Флетчер.
— Это моя песня! — в которой раз громко выкрикнул Сэм Крэгг.
Все сразу притихли. Эл Доннелли посмотрел на Сэма Крэгга и спросил:
— Что ты сказал?
— Ты украл мою песню! — в наступившей тишине громко провозгласил Сэм Крэгг, достав рукопись Вилли Воллера. — Она во всем похожа на мою, только ты заменил «фруктовые ириски» на «леденцы на палочке»…
Эл Доннелли попытался выхватить из рук Сэма листок со стихами, но Сэм увернулся.
— Ну ты наглец, громила! — зло выкрикнул Эл Доннелли. — Врываешься ко мне на вечеринку да еще хочешь меня обокрасть…
— Это я — тебя обокрасть? — заорал Сэм. — Сам ты вор! Я выиграл эту песню у Вилли Воллера в честной игре…
— Эл, — вступил в разговор Мердок, — мне нужно с тобой поговорить…
— Не сейчас, Бен, — сердито бросил ему Доннелли и вновь обратился к Сэму: — Кто такой Вилли Воллер?
— Эл! — воскликнул Мердок. — Немедленно замолчи!
— Послушай, что он хочет сказать, — вставила мисс Хендерсон.
Мердок протиснулся к Джонни Флетчеру и устремил на него холодный взгляд.
— Что вы здесь делаете? — спросил он.
— Я живу в соседнем номере, — ответил Джонни Флетчер.
— Что-то здесь неладно, — угрюмо заметил Мердок, — не нравится мне все это.
— С тех пор как здесь появились вы, — сказал вдруг Джонни, — мне тоже перестало все это нравиться.
— Сегодня утром вы устроили представление в моем офисе, — Мердок начал кипятиться, — которое мне сразу показалось подозрительным. Кто вы такой?
— Он продает книги, — прозвучал тоненький голосок Воон ван дер Хайде.
И тут Джонни снова услышал Эла Доннелли.
— Эй, ты, послушай, — обратился Эл к Флетчеру. — Уходи отсюда тем же путем, что и пришел…
— Я зашел сюда как сосед к соседу, — возмутился Джонни, — а мог бы и пожаловаться управляющему. Здесь такой шум…
— Проваливай! — настаивал Эл Доннелли.
— И заберите с собой «Этель», — сухо прибавила мисс Хендерсон.
— А как же моя песня?! — завопил Сэм Крэгг. — Ты же украл ее…
Эл Доннелли ошибся, посчитав, что Сэму Крэггу так же, как и ему, свойственна дряблость мышц. Он замахнулся на Сэма.
Сэм поймал его кулак и крутанул Доннелли так, что он перевернулся и с такой силой ударился спиной о пол, что у него перехватило дыхание.
— Воровство — это по твоей части, — сказал Сэм Крэгг, — а борьба — по моей.
Однако он допустил ошибку, наблюдая за лежавшим на спине противником. Удар Мердока пришелся в шею Сэму. Сэм полетел вперед, попытался развернуться, но не успел. К Мердоку уже подскочил Джонни и нанес ему сильнейший удар в челюсть.
И тут в драку вступили остальные. В номере присутствовали шесть мужчин. Все они были друзьями Эла Доннелли и потому, не задумываясь, бросились на Джонни и Сэма.
Однако они не были сильной стороной. Сэм легким ударом сбил с ног одного нападающего, наотмашь ударил другого в нижнюю челюсть и зажал голову третьего у себя под мышкой. Спустя мгновение четвертый оказался в положении третьего, но с противоположной стороны. А потом Сэм резким движением столкнул их головами.
Тем временем Джонни занялся двумя оставшимися гостями. Он нанес второй удар Мердоку, но тот оказался крепким орешком и устоял на ногах. Теперь на Джонни набросился последний гость.
Но больше всего неприятностей причинили дамы. Воспользовавшись общей неразберихой, Воон ван дер Хайде врезала кулаком блондинке. Та развернулась и со злости хлестнула по лицу другую присутствующую даму. Между ними тремя тоже завязалась драка. Остальные же дамы, желая присоединиться к общей свалке, накинулись на Джонни и Сэма. Они пинались, царапались и били их наотмашь руками.
Джонни все еще возился с Мердоком и его напарником, как вдруг на него набросилась мисс Хендерсон, сильно треснув ему по лицу. Ее кольцо оставило кровавый след на коже Джонни.
— Ай! — закричал он от боли и попятился.
Сэм выпустил из рук обоих противников, которых столкнул головами, и оказался в одиночестве. Он кинулся к Мердоку в расчете нанести ему парочку хороших ударов, но тот, уже испробовав на себе силу кулаков Сэма, кинулся бежать.
— Уходим! — крикнул Джонни.
Внезапно откуда ни возьмись появился официант-филиппинец, держа в одной руке бутылку виски, а в другой — нож. Он бросился на Сэма Крэгга. Сэм отскочил в сторону, но официант, сделав разворот, предпринял еще одну попытку.
— Быстрее, Сэм! — направляясь к двери, крикнул Джонни.
Сэм попытался нанести официанту удар, но промахнулся, а тот сделал выпад рукой с ножом. Сэм ударил его в висок. От этого удара коротышка перевернулся в воздухе и, проехав по полу, уткнулся в стену.
Сэм отряхнул руки и ленивой походкой последовал за Джонни, который уже ждал его, придерживая дверь. Как только Сэм оказался в коридоре, он с силой захлопнул ее.
— Смываемся! — крикнул Джонни, бросившись в сторону лифтов.
— Только я разошелся, — пожаловался Сэм на бегу.
— Сейчас сюда понаедут полицейские, — объяснил Джонни.
— Нельзя ли нам остаться в номере?
— Мы честно отработали свои пять долларов, — усмехнулся Джонни. — Пора уходить.
Глава 12
Эдди Миллер дежурил на улице у входа в отель «На Сорок пятой». Когда Джонни и Сэм подошли к отелю, он встал по стойке «смирно», щелкнув каблуками.
— Вас ждут в холле, — сказал он.
— Попробую угадать. Полиция? — предположил Джонни.
Эдди Миллер покачал головой.
— Шестерки букмекера Мори?
Эдди Миллера передернуло, и он сказал:
— Не буду испытывать ваше терпение. Вас ждет подруга Вилли Воллера. — С этими словами он протяжно свистнул, изображая восхищение.
Лицо Джонни просветлело, и он прошел сквозь вращающуюся дверь. Донна Двайер поднялась ему навстречу из кожаного кресла, стоявшего в холле.
— Вас зовут Джонни Флетчер? — спросила она. — Вы так и не назвались вчера вечером.
— Вы не позволили мне представиться.
— Простите.
Сэм тоже зашел в холл, но встал в стороне от Джонни и Донны Двайер. Она оглянулась и вновь села в кресло. Джонни присел на стул около нее.
— Вы были рядом, — сказала она, собравшись с духом, — когда он… когда это произошло. Расскажите подробнее, как это случилось.
— Вам будет нелегко это слушать.
— Поймите, — с усталостью в голосе сказала Донна. — Я знала Вилли лучше всех на свете, даже лучше, чем его семья. Мне были знакомы его слабости.
— Он жил здесь, в отеле, — начал Джонни. — Мы видели его в холле, иногда встречались в лифте. Я ни разу не говорил с ним до вчерашнего вечера.
— В том роковом баре!