Голос в моей голове - Ольга Дэв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грай гостеприимным жестом пригласил всех в свой кабинет. Первым вошел Натар, за ним, естественно, герцог Ледышка вместе с тем рыжим лучником, затем Брандир и только потом я.
— Итак, — на правах хозяина кабинета начал Грай, усевшись за свой стол. — Согласно тому свитку принц Раниор наделил вас всеми полномочиями, позволяющими вам командовать в моем монастыре.
— Я не претендую на ваш монастырь, — покачал головой герцог. — Просто принцу необходимы люди и маги в завоевании столицы. Он хочет совершить дворцовый переворот и послал меня за людьми в монастырь. Сначала, предполагалось, что мы поможем вам снять осаду. Но этот вопрос, думаю, лучше обсудить позже. Начнем с того, что здесь делает некромант.
— Не думаю, что Кронион не осведомлен о нем. Что конкретно вы хотите узнать? — спросил Брандир.
— До меня дошли слухи, что вы предоставили некроманту слишком много свободы действий.
— Это было оправдано, — ответил Грай.
— В таком случае, я хотел бы для начала ознакомиться с отчетом о штурме и последующей осаде, и только тогда я смогу объективно решать, были ли ваши действия оправданы или нет.
— Секунду, — Грай напряженно улыбнулся, открыл ящик стола и достал оттуда кипу бумаг. — Сейчас будете знакомиться или позже?
— Конечно, сейчас, — не дал ответить герцогу я. — Профессионализм не позволит герцогу не только отдохнуть и перекусить с дороги, но и отложить вынесение мне приговора.
— Как ты проницателен, — холодно, не поднимая глаз от протянутых Граем бумаг, ответил Деваль. — Не люблю оставлять врагов за спиной.
— Его Светлость владеет скорочтением. Просмотр этих документов займет у него не более двух минут, — заметил не представленный нам рыжий.
— Спасибо, Леойн, — также безучастно сказал герцог, уже приступив к чтению. — В этом не было необходимости.
— Прошу прощения, — виновато опустил глаза тот.
— Не получилось выслужиться, — пробормотал я себе под нос.
— Эр! — зашипел на меня Брандир.
— Я не реагирую на нападки смердящих некромантов, — презрительно отвернулся рыжий от меня.
Я только покачал головой. Как ребенок! Старается быть похожим на своего кумира, но с его рыжей шевелюрой ему это мало удается.
— То есть последней атакой, уничтожившей некромантов, руководили вы, принц? — Деваль закончил свое ознакомление действительно очень быстро.
— Да, отчасти, — неожиданно стушевался Натар. Похоже, он боялся герцога, хотя имел право приказывать ему. Намекнуть ему, что ли?
— Тогда что конкретно сделал ваш некромант для победы?
— Уничтожил нежить на кладбище, — вставил Брандир.
— И ко всему прочему, все кладбище, — парировал Деваль.
— Он зажег огонь, не позволяющий некромантам приблизиться к монастырю близко.
— А как же то, что он приказал убивать ни в чем не повинных людей?
Я с интересом наблюдал за тем, как Брандир перечислял Девалю мои 'подвиги', а герцог с невозмутимым лицом превращал их в грехи. Они как будто перебрасывали друг другу мячик.
— Не перехвалите меня, — вмешался я, наконец. — Никогда не слышал в свой адрес столько комплиментов. Мне уже готовиться к отправлению в темницу?
— Думаю, это наилучший выход, — кивнул Деваль. — Окончательное решение будет принимать принц Раниор.
— Вы не имеете права, герцог, — к всеобщему удивлению присутствующих в кресле выпрямился Натар.
— Простите, Ваше Высочество? — Деваль вопросительно поднял брови.
— Эрстин находится под моим покровительством, и решать его дальнейшую судьбу буду только я.
— Ваш отец отдал мне приказание действовать так, как я посчитаю это нужным, если это будет касаться вашей безопасности. И это как раз тот самый случай.
— Это не тот самый случай, — резко отрезал Натар. — Эрстин сядет в темницу, когда Я решу.
— Да, Ваше Высочество, — герцог покорно склонил голову, осознав, что сейчас лучше не спорить.
— Тебе это все доставляет удовольствие, не так ли? — тихо прошептал мне на ухо сидящий рядом Брандир.
— Меня в первый раз не могут поделить между собой две высокопоставленные особы, — с полуулыбкой признался я.
— Эрстин, — обратился ко мне Натар. — Ты можешь идти. Остальное мы обсудим без тебя.
— Конечно, Ваше Высочество, — насмешливо склонил я голову.
Я поднялся и направился к двери. Возле нее я поколебался, услышав снаружи подозрительный шум. Губы невольно расплылись в улыбке. Я осторожно открыл дверь, боясь пришибить любопытных слушателей, и быстро выскользнул наружу, нос к носу столкнувшись с Рикаром и Таурой.
— Все слышали, или что‑то повторить? — я прислонился спиной к двери и сложил руки на груди.
— Конечно, повторить, — наигранно возмутился Рикар. — Что‑нибудь еще будет интересное?
— Нет, я же вышел, — развел я руками и отошел от двери. — Пойдемте.
— Сказать по правде, я ожидал от тебя большего, когда просил Тауру поделиться со мной дверью. Ты даже не вывел никого из себя.
— Ах, леди Таура, как вам не стыдно, — улыбнулся я девушке. Она только фыркнула. — Если они хотят перетягивать меня в разные стороны, как тряпку, то — пожалуйста. Не хочу им мешать.
— В таком случае, тебя могут просто порвать, — заметил Рикар. — Ты же думал о том, что делать дальше? Брандир ждет от тебя помощи, а герцог — какого‑то подвоха. Что же хочешь сделать ты?
— Я? Я всего лишь обещал Авору отвезти его к сестре.
— Отлично! — внезапно вспылила Таура и резко остановилась передо мной, перегородив мне дорогу. — То есть тебе как всегда все равно, что будет с окружающими тебя людьми?!
— Не перестаю восхищаться твоей проницательностью! — от 'переизбытка чувств' я даже приложил ладонь к груди.
— А если нам необходима твоя помощь…
— …то оплатите мои услуги, — закончил я за нее.
— Скотина! — прошипела девушка. Она развернулась так резко, что ее длинные волосы, собранные в хвост, стегнули меня по лицу.
— Зачем ты это делаешь? — с любопытством осведомился Рикар, вместе со мной наблюдая за удаляющейся девушкой.
— Что? — не понял я.
— Пытаешься казаться хуже, чем ты есть на самом деле. В тебе и так грязи достаточно.
— То ли похвалил, то ли унизил, — взглянул я на кузена.
— Понимай, как знаешь. Но все‑таки подумай о том, как будешь жить дальше.
— Конечно, мамочка, — хмыкнул я. — Но я уже все давно решил. Увидимся позже.
С этими словами я отправился вслед за девушкой. Без нее меня снова не пустят к Авору.
* * *— Ваша Светлость! Ваша Светлость!
Кто‑то звал его и тряс за плечо. Герцог Деваль, всего пару часов назад отправившийся в постель, недовольно застонал. Если этот мальчишка, Леойн, вновь увидел нечто подозрительное, которое на самом деле таковым не является, то его терпению придет конец. Войтон уже начал жалеть о том, что согласился на брак дочери с этим молодым человеком. Ему не сладить с его своевольной дочерью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});