- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Все до последнего страхи - Алекс Финли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эван прищурил глаза. Боже правый, как же он любил свое чадо.
– Я не шучу, дай мне пойти с тобой.
– Это может быть опасно.
– Как скажешь. Но тогда мне придется разбудить маму. – И она направилась в родительскую спальню.
– Погоди, – он на миг задумался.
Если дочь что-нибудь втемяшила себе в голову, то от своего уже не отступится. Он прекрасно понимал, от кого она переняла эту черту.
– Жди меня на улице.
Мэгги кивнула.
– И, если я скажу тебе идти домой, ты меня послушаешься.
Новый кивок.
– Кроме того…
– Я все поняла, пап. Сейчас только половина двенадцатого. Поверь мне на слово, там яблоку будет негде упасть. Это Тулум, а не Нейпервилл.
Из груди Эвана вырвался раздраженный вздох.
– Я серьезно. Если я скажу тебе уйти, ты…
Мэгги улыбнулась, уже схватившись за шнурки кроссовок.
Они сели на велики и покатили по утопавшей во мраке дороге. Эван спрашивал себя, не совершил ли он ошибку. Мэгги ехала впереди, а ее толстая коса раскачивалась из стороны в сторону, как маятник дедушкиных часов. По непонятной причине ему вспомнились неуместные часы в кабинете доктора Сильверстайн. Впереди показались огни.
На перекрестке Мэгги подождала Эвана, вглядываясь в карту на телефоне.
– Осталось совсем чуть-чуть, бар стоит немного в стороне от дороги.
И они двинулись дальше по асфальту. Мэгги опять ехала впереди. Теперь ветер доносил звуки музыки, а свет вдали стал ярче. Они объехали несколько стаек прохожих и направились в «Moloko Бар», расположившийся сразу за поворотом у магазинчика-бара с террасой. Даже в такой поздний час там была толпа народа.
Мэгги остановилась через дорогу от бара. На ее лице отражалось замешательство, будто язык не отваживался что-то сказать.
– Все хорошо? – уточнил Эван.
– Главное, будь осторожен, ладно?
Эван с улыбкой слез с велосипеда и перешел дорогу.
Вышибала бросил на него унылый взгляд, прикидывая, не староват ли он для их клуба, но все же махнул рукой, пропуская внутрь.
В баре все было так, как он и ожидал. Огромная толпа. Ритмичная танцевальная музыка. Запах парфюма и пота. Эван вглядывался в лица, пытаясь отыскать ее. Именно в такие необычные моменты на него снисходила невероятная ясность мысли. Никакой Шарлотты здесь не было. Он отправился на охоту за призраком и впустую потратил последние дни с Мэгги перед ее отъездом в колледж. Промотал свою жизнь с Томми и Лив. Испортил отношения с Мэттом. Ему пора было отпустить все это.
Тем не менее сейчас он пришел сюда. А раз так, то, может…
Лавируя в толпе, он подошел к бармену с татуированными руками и хипстерской бородкой. Не мексиканец, хотя и на американца не особо похож.
Перекрывая грохот орущей музыки, парень спросил:
– Что будешь пить, приятель?
В его речи пробивался австралийский акцент.
Эван положил на стойку купюру в 500 песо – именно так поступали в фильмах и телесериалах, желая получить информацию. Потом протянул телефон с фотографией Шарлотты.
– Я ищу дочь, – соврал он, надеясь, что к отцу тип за стойкой отнесется с большей симпатией, чем к копу, частному детективу или старому извращенцу, отправившемуся на поиски молоденькой девушки.
Сейчас бармен скажет, что никогда ее не видел, и выразит сожаление, что не может ничем помочь. Эван думал именно так. Но парень провел рукой по бородке, накрыл ладонью деньги и зажал их в кулаке.
– Да. Я ее видел.
Глава 51
САРА КЕЛЛЕРКеллер разбудил жужжавший телефон. Несколько мгновений она никак не могла сориентироваться, пытаясь понять, почему у ее кровати стоит другая тумбочка, а окно ванной совсем не там, где положено. Но потом вспомнила. Небраска. Мотель. Старый будильник показывал 23:40, но она к этому времени уже забылась глубоким сном. Сначала Келлер не хотела отвечать на звонок, но это мог оказаться Боб, если с близнецами что-то стряслось.
На экране высветился мексиканский номер. Женщина села, включила стоявшую на тумбочке лампу и провела пальцем по экрану.
– Это Карлита Эскобар.
Мысли в голове Келлер все еще путались, и она на секунду застыла, не понимая, о ком идет речь. Потом туман рассеялся. Ну конечно же, сотрудница консульства Карлита Эскобар. Та самая, что «не имеет никакого отношения».
– Ах да, здравствуйте… спасибо, что позвонили.
– Прошу прощения, я вас разбудила? Вы сами говорили звонить в любое время, когда появятся новости. Если что, я могу перезвонить завтра.
– Нет-нет, пожалуйста…
– Я установила имя девушки.
– Хэнк?
– На самом деле ее зовут Джоанна Грейс. Для близких Джои. Она действительно из Оклахомы, хотя работает совсем не парикмахером-стилистом.
Келлер почувствовала, как по жилам рванулся адреналин. Вымышленное имя означало – ее встреча с Мэттом была совсем не случайна, и она обманом заставила его поехать с ней, чтобы впоследствии кому-нибудь сдать. Но потом девушка передумала.
– Она профессиональная тусовщица, – продолжала Эскобар, – работает в компании из Нью-Йорка.
– Вы хотите сказать, проститутка?
Келлер уже вскочила на ноги и расхаживала по комнате.
– Не совсем. Я навела справки. В качестве ее нанимателя выступает некая компания, которую можно назвать лизинговой. Только в аренду она сдает не товары, а симпатичных девушек. Ночные клубы и другие туристические заведения платят за то, что у них тусуются американские девушки, для которых это что-то вроде подработки.
– Такое и правда существует? Кто бы мог подумать.
– Во времена моей молодости в ночных клубах устраивали бесплатные вечера для девушек, но сейчас этого уже недостаточно. Подозреваю, некоторые девушки время от времени подрабатывают на стороне не только своим лицом. В остальном этот бизнес вполне легален.
– Вы с ней говорили?
Повисла долгая пауза.
– Нет. Грейс мы смогли установить так быстро лишь потому, что другие девушки, работавшие вместе с ней в клубе под названием «Moloko Бар», заявили о ее пропаже.
Келлер почувствовала,