- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пульт мертвеца - Тимоти Зан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь мне понадобится транспорт для того, чтобы из космоса связаться с пришельцами.
— Так сразу? — удивился лорд Келси-Рамос. — Ты хочешь лететь без подготовки?
— Нет, сэр, подготовки не нужно… хотя мне понадобится какое-нибудь портативное средство связи с большим радиусом действия, и чем сложнее и надёжнее, тем лучше. Но я не сомневаюсь, что это мы сможем раздобыть без особых хлопот, а вот с транспортом сложнее.
Ход его мыслей изменился.
— Может быть, ты хочешь воспользоваться «Вожаком»?
В принципе, я мог предвидеть, что от него последует это предложение, но, тем не менее, был удивлен, если не сказать — потрясен. Пожертвовать своим любимым кораблем, да еще когда неизвестно, чем предстоящая одиссея могла закончиться!
— Я… я очень вам признателен, сэр, — смущённо пробормотал я. — Но все же думаю, что не следует заходить так далеко. Скорее я мог бы использовать один из тех малогабаритных кораблей, которые сейчас спешно переделали для траектории Мьолнира.
Говорил я не очень громко, но, как оказалось, достаточно громко, чтобы быть услышанным. Голова Куцко, стоящего подле Эдамса и Айзенштадта, дернулась, в его взгляде, брошенном на меня, сквозила ошеломлённость. Он выпрямился и решил подойти к нам.
Заметив его приближение, лорд Келси-Рамос обратился ко мне.
— Дело в том, что воспользоваться «Вожаком» гораздо проще, — напомнил он. — Хотя бы потому, что он уже здесь — с командой на борту и в полной готовности к вылету. Нет нужды трое суток тащиться до Коллета. Кроме того, на нем есть тот чёртов передатчик, который тебе нужен.
— Да, сэр, — кивнул я, лихорадочно соображая. — К сожалению, все это очень связано с вами, а мне не хотелось бы втягивать вас в это дело ещё больше.
Лорд Келси-Рамос презрительно фыркнул.
— Я давно сижу во всем этом по уши, и тебе это прекрасно известно. Так что, пожалуйста, будь честным до конца, по крайней мере, с самим собой, ведь вы, верующие, кажется, именно честность так превозносите?
Я посмотрел ему прямо в глаза.
— То, что я задумал, будет опасным, и мне не хочется ставить под угрозу большее количество жизней, чем это продиктовано необходимостью. А экипаж «Вожака» в полном составе… это, как мне кажется, многовато.
Он долго смотрел на меня, о чем-то раздумывая.
— Когда тебе понадобится этот транспортник? — спросил он, наконец.
— Сэр, — Куцко вмешался прежде, чем я смог ответить. — Распорядитесь, чтобы я сопровождал его, хотя бы пока он не окажется на борту корабля.
Взглянув на Куцко, я прочёл его мысли и намерения.
— Спасибо, Миха, но я не хочу, чтобы ты меня сопровождал.
— Я вам понадоблюсь, — сказал он, пристально глядя на меня.
— Нет, не понадобишься, — так же решительно заявил я. — Пастырь Эдамс и я — вдвоём мы сумеем сделать всё как надо. — Тут я заметил, что Эдамс смотрит на меня. — Конечно, если вы пожелаете, — добавил я, обращаясь к нему.
— А разве я волен выбирать? — холодно ответил он. — Ведь вам нужен человек, через которого вы смогли бы обратиться к гремучникам — если не я, то другой Искатель.
— Похоже, это будет небезопасно, — предупредил я. То, что он так легко согласился, слегка меня обеспокоило. — Поймите, я, действительно, не имею права заставлять вас…
— Ладно уж, Джилид, — улыбнулся он. Его решимость приобрела чуть ироничный оттенок. — Причиной, по которой я отправился на Сполл, было обретение царства Божьего, помните? Если мне суждено умереть, можно считать, что я его уже обрёл.
Я внимательно посмотрел на него… и из его чувств мне стало ясно, что он в полной мере осознавал степень риска, которому нам придется подвергнуться. Осознавал и был готов пойти на это.
— Благодарю вас, — негромко ответил я. Наступила неловкая пауза, и я решил не затягивать ее. — Итак, решено. — Я был рад заговорить о чем-то менее неприятном.
— Лорд Келси-Рамос, если вы согласитесь доставить нас на «Вожаке» за кольца, то…
— Вы забыли об одной очень важной вещи, — перебил меня Куцко. — Если вы отправляетесь на контакт с пришельцами, то вам необходимо обеспечить себя зомби.
Лорд Келси-Рамос посмотрел на меня. Было видно, что мои раздумья по поводу этой новой проблемы передались и ему.
— А знаешь, ведь Миха прав, — осторожно согласился он. — Причем, всё зависит от того, как долго ты собираешься там пробыть: может оказаться, что одним и не обойдешься.
— И ещё тебе нужен человек, который будет охранять их, а когда потребуется — сделает укол. Вот поэтому я тебе и понадоблюсь.
— Большое спасибо за твою жертву, но я не думаю, чтобы нам понадобились зомби. — Я посмотрел на Эдамса, стоящего чуть позади Куцко.
Миха недоуменно обернулся.
— Что это значит? — мрачно бросил он.
— Он имеет в виду, — вмешался Айзенштадт, — что гремучники подтвердили то, о чем мы уже довольно давно подозревали: они смогут управлять находящимся в медитативном трансе халлоа точно так же, как если бы это был зомби.
Ошеломленный Куцко пробормотал что-то невнятное, а глаза Эдамса широко раскрылись. Его мысли были заняты предстоящими нам опасностями и неизвестностью, но этот аспект общения с гремучниками пришел в его голову впервые.
— Боже, спаси нас всех, — прошептал он.
Лорд Келси-Рамос посмотрел на Айзенштадта.
— Мне кажется, пастырь Эдамс официально задействован здесь, — сказал он. — Поэтому нам потребуется ваше формальное согласие на то, чтобы взять его с собой.
Айзенштадт понимающе кивнул.
— Да, мне придется составить для вас кое-какой документ. Давайте пройдем ко мне в кабинет — все необходимые бумаги находятся там.
На подготовку соответствующего акта потребовалось около получаса… Они так углубились в работу, что никто не заметил, что я ненадолго отлучился в одну из расположенных внизу лабораторий… К тому времени, как лорду Келси-Рамосу вручили необходимые бумаги, я вернулся, имея при себе кое-что, надёжно спрятанное во внутреннем кармане.
Через час мы уже были на борту «Вожака», и в режиме полного ускорения неслись по направлению к кольцам Коллета. Там нам предстояло узнать, способна ли помочь та идея, которая озарила меня в тюремной камере Службы безопасности.
И там же, вероятно, мне предстояло расстаться с жизнью.
ГЛАВА 35
Высокий чин из Службы безопасности дважды прочёл написанное на листке бумаги, потом поднял глаза на нас.
— Вы ставите меня в неловкое положение, лорд Келси-Рамос, — произнёс он. Я внимательно слушал его и почувствовал, что за его церемонностью скрывается раздражение, причем сильное, хотя не мог уловить ничего такого, чем же оно было вызвано. — Я очень уважаю ваш статус здесь, в то же время вы, думается, понимаете, что осуществление проекта под названием «Лавина» вот-вот начнётся. И старты в частных целях весьма ограничены.
— Я прекрасно это понимаю, коммодор, — ответил лорд Келси-Рамос, в его голосе одновременно прозвучали искреннее сочувствие этому человеку, но и твёрдая решимость довести задуманное до конца. — Не сомневаюсь, что и вы, в свою очередь, понимаете, что коль мое имя стоит под этой рекомендацией, мне необходимо знать, выполняются мои приказы или нет, и насколько тщательно это делается.
В действительности же, я точно знал, он не предписывал никаких рекомендаций, но коммодор скорее всего об этом не догадывался.
— Понимаю, сэр, — кивнул он, — сочту за честь пропустить вас. Но, как я уже говорил, у нас нет лишних людей.
— Даже мелкого клерка или любого низкого чиновника? — настаивал лорд Келси-Рамос. — Полно, коммодор, я ведь не прошу у вас полного эскорта или полк охраны. У меня свой личный корабль и свой пилот на нём, всё, о чем я вас прошу, — это предоставить мне маленький коридорчик и лоцмана, который укажет, что к чему, когда мы взлетим.
На лице у коммодора появилась гримаса обречённости, и он потянулся за своим контрольным жезлом.
— Лорд Келси-Рамос, у меня решительно нет на это времени. Вы желаете получить коридор — извольте. Для вас найдётся. Но с вашим кораблем лучше остаться, как бы это сказать, в стороне. Сейчас буквально под парами тридцать тягачей, и стоит вам хотя бы бочком прикоснуться к одному из них и… поминай, как звали.
— Понимаю, — кивнул лорд Келси-Рамос. — Об этом можете не беспокоиться, мы не собираемся вертеться в вашем коридоре. Мой интерес представляют именно астероиды, которые уже на траектории Мьолнира.
Лицо офицера приняло чуть удивленное выражение, как только он услышал это, но в вихре других забот он не придал большого значения этой фразе, хоть она и исходила от гражданского лица.
— Ладно, — буркнул он, пощёлкав переключателями и нажав на пару клавиш. Он извлек из нужной ячейки валик с программой, обозначенной красной полосой. — Замените в вашем ответчике валик вот на этот, — сказал он, подавая его лорду Келси-Рамосу, — и не вынимайте до тех пор, пока покинете участок, иначе всё это сотрётся.

