- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Неистовый маркиз - Миранда Невилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джулиана окинула взглядом комнату. «Ах, где же Кейн? — подумал она. — Почему не появляется так долго? Хоть бы поскорее вернулся».
Сделав глубокий вдох, она заставила себя взяться за свое утомительное дело. Возможно, ей удастся завершить изыскания к тому моменту, когда Кейн появится с обедом.
Услышав какой-то шум со стороны двери, Джулиана вздрогнула. И вздохнула с облегчением, когда раздался скрежет замка — это провернулся ключ.
Входная дверь была скрыта от нее рядами полок, поэтому Джулиана не видела Кейна, услышала только, как он споткнулся. Зная, что в такое время передняя часть лавки в темноте, она поднялась и взяла со стола лампу.
— Осторожно, я сейчас принесу свет.
Она обошла стол — и едва не споткнулась о Кварто. Пес уже проснулся и стоял на всех своих четырех лапах. Он смотрел в сторону прохода и доброжелательно повизгивал.
Это было очень странно. Ведь Кварто терпеть не мог Кейна.
— Молодчина! — произнес знакомый голос. Но это был вовсе не голос Кейна. — А теперь ложись.
Кварто тут же улегся на пол. Джулиана в ужасе замерла.
— Какой славный прием, дорогая! Сначала этот очаровательный пес. А теперь ты несешь свет.
В следующее мгновение перед Джулианой появился сэр Генри Тарлтон. С незажженной лампой в одной руке и ключом — в другой.
— А у тебя здесь мрачновато, — продолжал сэр Генри. — Свет отсюда не проникает на улицу. — Он осмотрелся. — Тебе нужно срочно помыть окна.
— Откуда у вас ключ?! — выпалила Джулиана.
— Он у меня уже несколько месяцев. — Сэр Генри показал ей ключ, затем сунул его в карман. — Ты хранила ключ в очень доступном месте. Было совсем нетрудно позаимствовать его на некоторое время, чтобы сделать с него восковой слепок. Неужели ты не помнила, что я однажды приходил в твою лавку?
— Я думала… что знаю вас, — пролепетала Джулиана.
— Так и есть, дорогая. Теперь точно знаешь. Я тщательно обыскал здесь все уже после смерти твоего мужа. Но не сразу нашел то, что мне нужно.
Джулиана не знала, как себя вести. Судорожно сглотнув, она проговорила:
— Я никак не могу понять, сэр, почему вы оказались здесь. — «Хоть бы Кейн поскорее вернулся», — добавила она мысленно.
— В самом деле, моя дорогая? — Сэр Генри рассмеялся. — Что ж, вполне возможно. Но я уверен в том, что твоя умненькая головка скоро все поймет, если ты уже сейчас знаешь о связи моего дяди и Элеоноры Кумб. Да-да, знаешь, не пытайся отрицать это. Я видел, какую отметку ты сегодня сделала в своем каталоге.
«Выходит, он тщательно наблюдал за мной», — подумала Джулиана. Однако ей пришлось признать, что без Кейна она не разгадала бы эту головоломку.
— Так вот, поскольку ты здесь, я хотел бы осмотреть каждый том из коллекции Кумб, которую ты присвоила. Видишь ли, я еще не все узнал. У меня остались кое-какие вопросы… — Он вдруг с силой сжал ее руку повыше локтя. — Тут должно быть то, что я не нашел во время моих предыдущих… визитов.
— Зачем вам это? — спросила Джулиана, стараясь не смотреть на стол, где на виду лежал фолиант Кумб.
— Видишь ли, Элеонора Кумб представила твоему мужу доказательства женитьбы Джулиана Тарлтона, и я пока что этого не нашел. — Сэр Генри криво усмехнулся. — Поверь мне, я очень тщательно искал, но почему-то не нашел…
— Она представила доказательства Джозефу? — спросила Джулиана.
— Именно так она сказала мне, старая ведьма.
— И вы убили ее, да?..
— Скажем так: я лишь ускорил ее смерть. У нее было больное сердце, и кто может сказать, что она не умерла бы в эту ночь так или иначе?
Джулиана содрогнулась при мысли о том, что Тарлтон, возможно, убил и Джозефа.
Убил ножом!
Она окинула его взглядом, пытаясь понять, в каком кармане он мог спрятать оружие. При мысли о том, что он сейчас занесет над ней нож, Джулиана инстинктивно дернулась, пытаясь вырваться, и едва не уронила лампу.
— Осторожно, дорогая! Тебе лучше бы поставить эту штуку. Мы ведь не хотим устроить пожар, верно?
Джулиана поставила на стол лампу, стараясь сделать так, чтобы ее свет не упал на книгу. А сэр Генри вдруг усмехнулся и проговорил:
— Кстати, насчет пожара… Пожар, возможно, скроет сразу несколько… важных нитей.
«И одна из нитей — я сама», — с содроганием подумала Джулиана. Быть заживо сожженной — это даже ужаснее, чем оказаться зарезанной.
Кварто же, почувствовав страх хозяйки, изменил позу и залаял на Тарлтона. Тот поставил свою незажженную лампу на стол и полез в карман.
— Не трогайте его, — попросила Джулиана, вообразив, что он сейчас ударит ножом бедного бульдога. Она не верила в способность Кварто защититься от ножа, тем более — спасти ее.
— Я думал, что твоя собака — милая киска, — заметил Тарлтон. — Думаю, его лучше убрать отсюда. Отведи его в заднюю комнату и закрой дверь.
Джулиана выполнила просьбу, делая это не спеша, чтобы выиграть время. Вернувшись, она сказала:
— И все-таки я кое-чего не понимаю…
— Чего именно? Давайте выкладывайте, миссис Мертон. Хотя у меня довольно высокое мнение о вашем интеллекте. Полагаю, вы намерены притворяться, что не догадались, кто ваш отец. Видите ли, мой кузен Джулиан Тарлтон и его роман…
— Это вы спрятали книгу в моей лавке! — выпалила Джулиана.
Сэр Генри рассмеялся.
— Когда ты сказала, что это была любимая книга твоей матери, я сразу понял, что это означает.
— Вы украли книгу и сделали надрезы в переплете!
— Неужели заметила? Я думал, что сделал все очень аккуратно. Прятать запись о венчании в книге — это ужасно романтично, не так ли? Но увы, там ничего не оказалось. В данном случае я ошибся.
Нет, он не ошибся. Просто не нашел эту запись.
— Так вот, когда я узнал, что в книге нет никаких свидетельств, мне пришлось подумать, как от нее избавиться. И я решил, что некоторые… проблемы тебя отвлекут, возможно, даже вынудят отправиться к антиподам[7]. Полуночный визит в твою лавку, несколько слов на ухо этому полоумному Ньюмену — и силки расставлены. К сожалению, ты нашла эту книгу сама. — Он пожал плечами. — Что ж, не всегда все получается так, как задумано. Видишь ли, я решил, что самое простое решение проблемы — как-нибудь избавиться от тебя.
Джулиана представила сверкание ножа — или языки пламени.
— Как вам стало известно, что мои родители поженились? — спросила она в отчаянии, стараясь выиграть время.
— Я долго этого не знал. Большую часть своей жизни я ожидал, что унаследую титул и поместье после смерти моего дяди. Как только я услышал, что этот старый негодяй умирает, я продал все и отряхнул пыль Ямайки со своих ног. Но Элеонора Кумб все испортила. Джулиан рассказал ей о своей женитьбе, но после его смерти она затихла.

