Иисус из Назарета - Йозеф Ратцингер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для удобства читателей все цитаты и ссылки на Священное Писание приводятся по синодальному переводу на русский язык (Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М.: Изд-во Московской патриархии, 1989). В отдельных случаях, обусловленных логикой авторского текста, когда автор обращается к анализу именно немецкого перевода того или иного библейского понятия, а русский синодальный перевод не дает соответствующих эквивалентов, наряду с каноническим русским текстом предложен дословный перевод с немецкого. Каждый такой случай особо оговорен в подстрочном примечании.
Названия отдельных книг Ветхого Завета, их нумерация, а также нумерация псалмов даны в традиции Русской Православной Церкви, отличающейся от традиции Западной (в том числе и Католической) Церкви. Необходимые сведения, касающиеся этих расхождений, читатель найдет в конце книги, в списке сокращений цитируемых текстов Священного Писания.
Цитаты из богословских трудов, в случае наличия опубликованного перевода на русский язык, приводятся по соответствующим русским изданиям, необходимые сведения о которых сообщаются в подстрочных примечаниях; все цитируемые автором оригинальные или переводные источники даны непосредственно в тексте в сокращенном виде в скобках; их полное библиографическое описание приводится в конце книги в списке литературы, составленном самим автором. Поскольку автор не везде сопровождает цитаты необходимыми отсылками, издательство — там, где это было возможно, — восстановило источник цитирования, не оговаривая это особо.
Кроме того, издательство сочло необходимым дать краткие пояснения к отдельным богословским понятиям и терминам, значение которых не раскрывается в тексте. Все пояснения сведены в соответствующий указатель и помещены в конце книги. Там же дается аннотированный указатель имен, упоминаемых автором в тексте и в разделе «Литература».
Издательство сознательно ограничилось лишь самыми необходимыми справочными сведениями, поскольку не ставило перед собой задачи выпустить комментированный перевод книги, затрагивающей широкий круг философских, богословских и нравственных проблем, каждая из которых достойна отдельного обсуждения и может вызвать острую полемику. В своем предисловии автор сам приглашает всех желающих к такому разговору. «Всякий, кто захочет, может мне возразить», — говорит он. Но прежде необходимо иметь возможность ознакомиться с подлинным текстом автора во всей его многоплановости. Предоставить нашим читателям такую возможность и призвано настоящее издание книги Йозефа Ратцингера «Иисус из Назарета».
СОКРАЩЕННЫЕ НАЗВАНИЯ ЦИТИРУЕМЫХ КНИГ ВЕТХОГО И НОВОГО ЗАВЕТАВетхий Завет
Авв — Книга пророка Аввакума
Ам — Книга пророка Амоса
Быт — Первая книга Моисеева. Бытие
Втор — Пятая книга Моисеева. Второзаконие
Дан — Книга пророка Даниила
3 Езд — Третья книга Ездры
Зах — Книга пророка Захарии
Иез — Книга пророка Иезекииля
Иер — Книга пророка Иеремии
Иов — Книга Иова
Ион — Книга пророка Ионы
Ис — Книга пророка Исайи
Исх — Вторая книга Моисеева. Исход
Лев — Третья книга Моисеева. Левит
1 Макк — Первая книга Маккавейская
2 Макк — Вторая книга Маккавейская
Мал — Книга пророка Малахии
Мих — Книга пророка Михея
Ос — Книга пророка Осии
1 Пар — Первая книга Паралипоменон
2 Пар — Вторая книга Паралипоменон
Песн — Книга Песни Песней Соломона
Прем — Книга Премудрости Соломона
Притч — Книга Притчей Соломоновых
Пс — Псалтирь
1 Цар — Первая книга Царств
2 Цар — Вторая книга Царств
3 Цар — Третья книга Царств
4 Цар — Четвертая книга Царств
Чис — Четвертая книга Моисеева. Числа
Новый Завет
Гал — Послание к Галатам святого апостола Павла
Деян — Деяния святых апостолов
Евр — Послание к Евреям святого апостола Павла
Еф — Послание к Ефесянам святого апостола Павла
Ин — От Иоанна святое благовествование (Евангелие от Иоанна)
1 Ин — Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова
2 Ин — Второе соборное послание святого апостола Иоанна Богослова
3 Ин — Третье соборное послание святого апостола Иоанна Богослова
Иак — Соборное послание святого апостола Иакова
Кол — Послание к Колоссянам святого апостола Павла
1 Кор — Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
2 Кор — Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Лк — От Луки святое благовествование (Евангелие от Луки)
Мк — От Марка святое благовествование (Евангелие от Марка)
Мф — От Матфея святое благовествование (Евангелие от Матфея)
Откр — Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)
1 Петр — Первое соборное послание святого апостола Петра
Рим — Послание к Римлянам святого апостола Павла
2 Тим — Второе послание к Тимофею святого апостола Павла
Флм — Послание к Филимону святого апостола Павла
Флп — Послание к Филиппийцам святого апостола Павла
О названиях книг Священного Писания и нумерации псалмов
Названия некоторых книг Священного Писания и нумерация псалмов в западных изданиях Библии и в русской Библии несколько отличаются, поскольку русский синодальный перевод следует Септуагинте, то есть «переводу семидесяти толковников», сделанному с еврейского на греческий в III–II вв. до Р.X., тогда как западные издания ориентируются на еврейскую традицию, представленную в так называемой масоретской Библии. В настоящем издании все названия книг Священного Писания даны по русскому синодальному переводу Библии. Для сведения читателей ниже приводится таблица соответствий:
Септуагинта: Масоретская Библия: 1 Царств 1 Самуила 2 Царств 2 Самуила 3 Царств 1 Царей 4 Царств 2 ЦарейВ некоторых изданиях Библии Книгу Неемии называют Второй книгой Ездры, Вторую Ездры — Третьей Ездры, а Третью Ездры — Четвертой книгой Ездры. Нумерация Книг Ездры, цитируемых автором, в настоящем издании также дается по русскому синодальному переводу Библии.
ПОЯСНЕНИЯ К ОТДЕЛЬНЫМ ПОНЯТИЯМВ данный раздел включены лишь те историко-культурные и богословские понятия, значение которых не раскрывается автором непосредственно в тексте книги.
Агапе (греч. agape) — одно из четырех греческих слов (агапе, эрос, филия, сторге), переводимых на русский язык как «любовь». Древние греки понимали под «агапе» одаряющую, жертвенную, направленную на благо ближнего любовь (центральное место это понятие занимает, например, в философии Плотина — см. «Эннеады»); ранние христиане называли так «вечери любви» — собрания, предполагавшие братское общение верующих между собой, которые устраивались в память о Тайной вечере.
Апокалиптика (от греч. apocalypsis — откровение, апокалипсис) — богословская наука, занимающаяся изучением вопросов о судьбе богоизбранного народа, как правило, в эсхатологическом (см. Эсхатология) плане, в рамках универсальной истории; литературный жанр, возникший на древнем Ближнем Востоке и благодаря христианству получивший широкое распространение в средневековой Европе. Основным признаком этого жанра является рассказ об откровении, полученном тайнозрителем от Бога через посредника (ангел, святой и т. п.). Главными действующими лицами выступают персонажи Ветхого Завета. Произведения в жанре апокалиптики обычно содержат видения, описания путешествий по небесному миру, часто, но не всегда, эсхатологические пророчества и т. п. При этом предсказания эсхатологической катастрофы могут встречаться и в произведениях других жанров (Книги Премудрости, Завещания патриархов и проч.). То же относится и к описаниям небесного мира, которые могут входить в состав текстов литургического характера (напр., Песни субботнего жертвоириношения из Кумрана). В составе Нового Завета, помимо Откровения Иоанна Богослова, встречаются отдельные элементы жанра апокалиптики (напр., так называемый «малый апокалипсис» (Мф 24; Мк 13; Лк 21; 2 Кор 12:1–4). К апокрифической новозаветной апокалиптике относятся Пастырь Ермы, Апокалипсис Петра, Вознесение Исайи, 16я глава Учения 12 апостолов (Дидахе). Жанр апокалиптики широко использовался гностиками (Апокалипсис Адама, 2-й Апокалипсис Иакова, Апокриф Иоанна, Апокалипсис Павла и др.). Среди позднеиудейских мистических текстов также имеются близкие к апокалиптическим (напр., 3-я Книга Еноха). В христианской традиции произведения в жанре апокалиптики встречаются также в составе житийной литературы.