Институтка. Уроки страсти - Екатерина Каблукова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мелькнула шальная мысль явится в сопровождении Амадин и насладится скандалом, но герцог прогнал ее: это было бы несправедливо по отношению к девушке, чей самый большой проступок состоял в том, что она не отреагировала должным образом на его подарок.
Рей сверился с часами. Он вполне успевал заехать к себе, переодеться и отправится на прием.
Судя по тому, удивлению, с которым его встретил камердинер, слуги в доме явно не рассчитывали на приезд хозяина. А пожелание подать ужин и вовсе повергло всех в состояние шока. Пришлось довольствоваться бульоном и рагу, которое кухарка готовила для слуг.
Это заставило герцога задуматься о том, что в последнее время он слишком много времени проводил в особняке на рю де Флери. Этот не прибавило настроения, и в отель Рейнард входил мрачнее тучи.
Он протянул приглашение одному из лакеев на входе. Тот почтительно поклонился и провел инквизитора к дверям, из которых доносился гул голосов, перекрывающий музыку.
- Прошу, ваша светлость.
Герцог кивнул и переступил порог, цепким взглядом обводя пестрое собрание: мужчины во фраках и белых жилетах, женщины - в ярких нарядах с развившимися при магическом свете украшениями.
- Ваша светлость? - Сесилия на правах хозяйки поспешила к ему, протягивая руку.
- Добрый вечер, - инквизитор склонился над ее ладонью ровно настолько, насколько требовали приличия.
- Ваш приход неожиданность для нас… - она решила изобразить светскую даму.
- Неужели? - фыркнул герцог. - Хочешь сказать, ты не знала, что твой отец вручил мне приглашение?
- Я не знала, что ты придешь.
- Иначе что? - он с насмешкой смотрел на стоящую перед ним женщину, отмечая слишком откровенный вырез и обилие румян на лице. Похоже, она была в отчаянии и срочно искала себе покровителя.
- Сесси, вот вы где! - Тристан вынырнул из толпы и подскочил к стоящим. При виде инквизитора он заметно побледнел. - Простите, я помешал?
- Ничуть, - Рейнард осклабился. - Прошу меня извинить, я должен поприветствовать хозяина вечера.
Небрежно кивнув приятелю, он направился к барону, стоявшему у окна рядом с высоким светловолосым мужчиной, в котором Рейнард узнал старшего из братьев де Мортелей. Тот тоже заметил приближающегося герцога, и тронул своего собеседника за плечо, привлекая внимание. Летард обернулся.- Герцог л’Армори? Рад, что вы все-таки снизошли до моего скромного вечера.
- Барон, - инквизитор вежливо кивнул хозяину приема. - Вы мне льстите…
- Отчего же? Я к вам всегда тепло относился. К тому же мне приятно, что один из самых могущественных людей Сен-Кантена принял мое приглашение.
- Не сомневаюсь, - взгляд инквизитора переместился на де Мортеля. - Насколько я помню, мы не были официально представлены друг другу?
- Мы встречались на свадьбе тогда еще его высочества Карла и нашей принцессы, - произнес он, растягивая гласные.
- Верно, я и забыл.
- Наверное, считали нашу встречу не стоящей внимания?
- Скорее был слишком занят возложенными на меня обязанностями друга жениха.
Де Мортель кивнул.
- Что ж, рад продолжить знакомство.
- Взаимно, - Рейнард подозвал лакея и взял с подноса бокал с шампанским. - Часто бываете у нас?
- В Сен-Кантене? - на всякий случай уточнил де Мортель. - Иногда. По делам.
- Да, у нас с Альмандией много совместных торговых предприятий, - кивнул герцог.
Если бы он не всматривался в лицо собеседника, то и не заметил бы, что тот напрягся:
- С чего вы решили, что моя стезя - торговля?
- Зачем иначе сюда часто ездить? - пожал плечами инквизитор.
- Звучит так, словно вам не нравится Сен-Кантен.
- Мне не слишком нравится, что в нем происходит, - Рейнард не сводил взгляда с де Мортеля. Тот криво улыбнулся:
- Разве не вы, ваша светлость, несете ответственность за порядок в стране?
- Конечно, и я очень не люблю, когда кто-нибудь в него вмешивается.
- Последние события очень ярко это проиллюстрировали, - криво улыбнулся де Мортель, явно намекая на разгром борделя.
- Вам виднее.
- Простите?
42-3
- Вы же смотрите со стороны, - спокойно пояснил герцог, отставляя бокал нетронутым.
Мужчины сцепились взглядами. Повисло тягостное молчание, которое никто их них не собирался нарушать первым. Рейнард чувствовал, как вокруг них образуется пустота: остальные гости, чувствуя напряжение, предпочитали обойти противников стороной. Инквизитор чувствовал, как подрагивают магические щиты его плетений, по всей видимости дю Мортель пытался найти брешь. Глаза Рея вспыхнули, он подобрался, улучшая момент, чтобы ответить. Казалось, что воздух сгустился и начал подрагивать. Заметив это, барон Летард на правах хозяина все-таки вмешался в безмолвную дуэль:
- Герцог, насколько я помню, вы считались ценителем хороших вин. Не окажете мне честь?
Де Мортель нахмурился, но отошел, а Рейнард еле заметно выдохнул, понимая, что сейчас не в том состоянии, чтобы в одиночку противостоять достаточно сильному магу.
Он даже позволил проводить себя к столу и представить немолодой паре альмандских аристократов, путешествующих по миру в поисках диковин. Они наперебой принялись рассказывать новому знакомому о своих находках, из чего герцог сделал вывод, что друзья давно перестали общаться с ними.
Прервав на полуслове, герцог коротко извинился и отошел к окну, внимательно рассматривая публику, собравшуюся в зале. В основном альмандцы, хотя среди них мелькнуло несколько знакомых лиц.
Танцев не было, зато слуги старательно расставляли столики для игры в карты. А ведь многие из тех, кто заключал договор сначала проигрывали в карты. Интересно, если после борделя он разгромит еще пару игорных клубов, его проклянут или назначат поборником нравственности?
Рейнард подавил неприличный смех, рвущийся наружу, и направился к одному из столов, когда вестник клюнул ладонь. Инквизитор убедился, что никто не обращает внимания на него и только после этого развернул записку от дю Барри.
"Сегодня все были отпущены по домам. В последнее время это происходит достаточно часто. Похоже, наши что-то упускают."
Упускают или старательно не замечают? Заживший уже порез от принятых клятв фантомно заныл. Рей поморщился, хуже нет чем не доверять собственным людям.
- Неприятные вести? - Тристан возник за спиной.
- Ничего стоящего, хотел поиграть, но мест уже нет, - герцог мотнул в сторону толпы, окружившей игроков.
- Разумеется, подобные приемы и устраиваются для того, чтобы альмандцы могли пощекотать себе нервы.
- Вот как?
-