Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я на переднем сиденье! — заявляет Шелби.
— Ты просто заявляешь о переднем сиденье, чтобы поехать в больницу?
— О, не смотри на меня так, — усмехается она. — Крисси всё равно придётся сидеть сзади. Там больше места.
— Это правда, — добавляет Крисси.
Я вздыхаю и смотрю на Шелби.
— Значит, ты оставляешь свою машину здесь?
— Ты не можешь, — говорит Крисси. — Они отбуксируют её, если только у тебя нет наклейки местного жителя.
— Дерьмо, — бормочет Шелби.
— Тогда мы обе поведём машины, — решаю я, перекладывая Винни на руки, чтобы мне было удобнее. — Я привезу Винни на своей машине, ты можешь отвезти Крисси.
Шелби выглядит виноватой, переводя взгляд со своего блестящего, с низкой посадкой двухместного "Мерседеса" с откидным верхом на Крисси.
— Дело в том, что я, по правде говоря, только что переделала внутреннюю отделку, и…
— О, ради Бога, я поеду с Джеммой, — говорит Крисси, направляясь к моей машине, которая, к счастью, всё ещё стоит на холостом ходу у обочины. — И в любом случае, Шелбс, твой кабриолет так низко над землёй, что мне понадобится вилочный погрузчик, чтобы снова выбраться.
— Моя, возможно, не лучше, — бормочу я. — Будем надеяться, что она не сломается по дороге.
— Что? — говорит Крисси внезапно пронзительным голосом.
Шелби широко раскрывает глаза и предупреждающе качает головой.
— Ничего! Ничего, — я сглатываю. — Я доставлю тебя туда.
Пока я пристегиваю Уинстона к его детскому бустеру, Шелби помогает Крисси устроиться на заднем сиденье рядом с ним. Моя машина зловеще дребезжит, но я притворяюсь, что не слышу этого. Возбуждение может вывести Крисси из дзен-подобного спокойствия, которое она приняла, что, у меня такое чувство, было бы очень, очень плохо для моего здоровья. И моих ушей.
Как только они оба закрываются в задней части, я поворачиваюсь к Шелби.
— Увидимся там?
— Да. Езжай по Сторроу-Драйв, это будет быстрее всего, в это время дня.
— Ладно.
— Не волнуйся, Джем.
Она усмехается и направляется к своей машине, которую ей каким-то образом удалось припарковать в идеальном месте, перед соседним особняком.
— До больницы десять минут езды. Что может пойти не так за десять минут?
Чувство страха охватывает меня, как только она произносит эти слова. Я хочу закричать, Шелби, идиотка! Как ты могла так искушать вселенную?
Но, поскольку мне уже не пять, я держу свои суеверия при себе, игнорирую плохое чувство, шевелящееся в животе, и смотрю, как она уезжает.
Она права, говорю я себе, садясь на водительское сиденье. Всё будет хорошо.
Заставляя себя улыбнуться, я оглядываюсь на Крисси и Уинстона.
— Как вы там, сзади?
— Мы в порядке, Джемма. Просто поезжай.
Видишь?
Всё в порядке.
Я тянусь к переключателю, когда пассажирская дверь моей машины грубо распахивается. На сиденье запрыгивает мужчина, пухлый, растрёпанный, в грязной одежде и с мрачным хмурым видом. Человек, чьё лицо я могла бы узнать, если бы не тот факт, что моё внимание полностью поглощено его руками.
Или, точнее, тем, что у него в руках.
Потому что у него в руках пистолет, и он направлен на меня.
— Веди, сука, — ухмыляется Ральф, тряся им в мою сторону. — Прямо сейчас, блять.
Хорошо.
Прямо сейчас?
Все совершенно не в порядке.
* * *
— Откуда у тебя пистолет?
Я перевожу взгляд с Ральфа на Крисси и Уинстона, обдумывая наши варианты. Я подумываю о том, чтобы выскочить из машины, но у Крисси схватки, она не может бежать, не говоря уже о том, чтобы вытащить Винни самостоятельно. Чёрт, я даже не уверена, как быстро она может ходить в этот момент. А ещё есть такая мелочь, как пистолет у меня перед носом.
— Я сказал, поезжай.
Он снова тычет в меня пистолетом.
— Или что? — спрашиваю я, широко раскрыв глаза. — Ты застрелишь меня?
Он хмурится ещё сильнее.
— Джемма, я на хрен не шучу.
— Хорошо, я знаю, что ты намерен отомстить. Я разрушила твою жизнь, и ты ненавидишь меня. Бла, бла, бла. Что угодно. С этим придётся подождать, потому что мы буквально сейчас едем в больницу. Это крайне чрезвычайная ситуация, Ральф, и ты как бы всё портишь для нас.
— Это Ральф? — кричит Крисси. — Неудивительно, что ты так и не захотела его представить.
Ральф недоверчиво смотрит на заднее сиденье.
— Что ты мне сказала, сука?
Крисси и глазом не моргнула, когда пистолет внезапно направили в её сторону. Она смотрит на меня, холодная, как огурец, и говорит:
— Ты никогда не говорила мне, что он не принимает душ.
Я морщу нос, вдыхая вонь немытого тела, исходящую от Ральфа. Он выглядит грязным, и его одежда помята, как будто он жил на улице в течение последних нескольких дней.
— На самом деле, это новое развитие событий. Пока мы встречались, у него были стандартные гигиенические привычки для мужчин и детей.
— Ах, да. Штаны-никогда-не-нужно-стирать, бритье-это-еженедельное-занятие, стрижка-это-миф, — она глубокомысленно кивает. — Я их хорошо знаю.
— Вот именно.
— ЗАТКНИСЬ! — кричит Ральф, заставляя нас обоих повернуть головы в его сторону. Его глаза сузились, глядя на меня. — Веди эту грёбаную машину, Джемма, или, клянусь богом…
— Ральф, брось. Мы оба знаем, что ты не причинишь мне вреда.
— Ты ничего не знаешь, сука.
— Мы можем следить за языком? — спрашивает Крисси. — У меня здесь годовалый ребёнок. Очень впечатлительный возраст. Я не хочу, чтобы его первым словом было "хуесос".
Глаза Ральфа темнеют, и его рука резко поворачивается, так что пистолет направлен прямо на Винни.
— Ральф… — шепчу я.
— Заткнись!
Пистолет дрожит.
Глаза Винни широко раскрыты, он смотрит на дуло пистолета, как на вращающуюся игрушку на своём мобильном телефоне.
Мы с Крисси обе замолкаем.
— Ты сомневаешься, что я причиню тебе боль, но как насчёт него, а? Всё ещё уверена, что я никому не причиню вреда? Нет? — голос Ральфа тих от гнева. — Тогда веди эту чёртову машину, пока я не решил перестать быть таким милым.
Я встречаюсь взглядом с Крисси и впервые вижу вспышку страха в их глубине. И поэтому, я хватаю рычаг переключения передач, выезжаю в поток и веду грёбаную машину.
* * *
— Куда мы едем? — спрашиваю я тихим голосом.
Ральф ничего не говорит. Его колени подпрыгивают в такт, который слышит только он. С каждой нервной дрожью пистолет в его руке подпрыгивает всё сильнее.
— Ральф. Пожалуйста, — я пытаюсь снова. — Куда мы направляемся?
— Заткнись.
— Мы можем хотя бы отвезти Крисси в больницу? Дело не в ней. Дело во мне. Больница недалеко отсюда. И если ты позволишь мне высадить её, я поеду с тобой, куда ты захочешь. Просто позволь мне…
— Ты что, думаешь, я какой-то идиот? — он усмехается, глядя на меня.
Вроде того, да.
— Ты, правда, думаешь, что я настолько глуп, чтобы позволить тебе остановиться в грёбаной больнице? — продолжает он.
Ну… девушка может помечтать.
— Просто поезжай.
Я руками сжимаю руль и встречаюсь взглядом с Крисси в зеркале заднего вида. Её лицо раскраснелось, и она тяжело дышит, явные признаки того, что ей больно. Я глазами задаю вопрос, она отвечает мне одними губами.
Я в порядке.
Даже если она не лжёт, она не может долго продержаться. Я не уверена, как быстро прогрессируют её роды, но я относительно уверена, что мы должны немедленно отправиться в больницу.
По указанию Ральфа я веду машину ещё некоторое время, пока мы не выезжаем из района Крисси. Я еду как можно медленнее, высматривая возможности, полицейский участок, охранника на улице, любого, кто мог бы помочь, надеясь, что Ральф не заметит, как машина едва ли ползёт. Я начинаю нервничать, когда мы проезжаем через городскую черту, и он говорит мне продолжать ехать, подальше от самого Бостона, подальше от больницы.