Чаша жизни (сборник) - Михаил Булгаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сизи (входит). Уложили… снизу подушку, сверху валерианку… С ним Лидия Иванна.
Лорд. Одна?
Сизи. Да не бойся ты, Аделаида там.
Лорд. Савва Лукич! В моем храме!.. Ха-ха-ха… Да ко мне являлся автор намедни!.. «Дни Турбиных», изволите ли видеть, предлагал! Как вам это понравится? Да я когда просмотрел эту вещь, у меня сердце забилось… От негодования. Как, говорю, кому вы это принесли?
Сизи. Совершеннейшая правда! Я был при этом. Почему вы принесли?.. Где вы принесли?.. Откуда принесли?..
Лорд. Анемподист!
Сизи. Молчу! (Тихо.) А сам ему тысячу рублей предлагал.
Лорд. Савва Лукич! В чем дело? На пушечный выстрел я не допускаю сменовеховцев к театру! В чем дело?..
Савва. В конце.
Общий гуд. Внимание.
Лорд. Совершенно правильно! Батюшки мои! То-то я чувствую — чего, думаю, не хватает в пьесе? А мне-то невдомек! Да натурально же — в конце! Савва Лукич, золотой вы человек для театра! Клянусь вам! На всех перекрестках твержу, нам нужны такие люди в СССР! Нужны до зарезу! В чем же дело в конце?
Савва. Помилуйте, Геннадий Панфилыч! Как же вы сами не догадались? Не понимаю. Я удивляюсь вам…
Лорд. Совершенно верно, как же я не догадался, старый осел, шестидесятник!
Савва. Матросы-то, ведь они кто?
Лорд. Пролетарии, Савва Лукич, пролетарии, чтоб мне скиснуть!
Савва. Ну так как же? А они в то время, когда освобожденные туземцы ликуют, остаются…
Лорд. …в рабстве, Савва Лукич, в рабстве! Ах, я кретин!
Сизи. Не спорю, не спорю!
Лорд. Анемподист!
Савва. А международная-то революция, а солидарность?..
Лорд. Где они, Савва Лукич? Ах, я, ах, я!.. Метелкин! Если ты устроишь международную революцию через пять минут, понял?.. Я тебя озолочу!..
Паспарту. Международную, Геннадий Панфилыч?
Лорд. Международную.
Паспарту. Будет, Геннадий Панфилыч!
Лорд. Лети!.. Савва Лукич!.. Сейчас будет конец с международной революцией…
Савва. Но, может быть, гражданин автор не желает международной революции?
Лорд. Кто? Автор? Не желает? Желал бы я видеть человека, который не желает международной революции! (В партер.) Может, кто-нибудь не желает?.. Поднимите руку!..
Сизи. Кто против? Хи-хи! Оч-чевидное большинство, Савва Лукич!
Лорд (с чувством). Таких людей у меня в театре не бывает. Кассир такому типу билета не выдаст, нет… Анемподист, я лучше сам попрошу, чтобы автор приписал тебе тексту в первом акте, только чтобы ты не путался сейчас.
Сизи. Вот за это спасибо!
Лорд. Всех на сцену! Всех!
Паспарту. Володя! Всех — на вариант!
Лорд. Ликуй Исаич, международная!..
Дирижер. Не продолжайте, Геннадий Панфилыч, Я уже понял полчаса назад и. не расходился.
Лорд. Автора дайте!
Бетси и Леди под руки вводят Кири.
Лорд (свистящим шепотом). Сейчас будем играть вариант финала… Импровизируйте международную революцию, матросы должны принять участие… если вам. дорога пьеса…
Кири. А! Я понял… понял.
Леди. Мы поможем вам все.
Бетси. Да… да…
Раздается удар гонга, и луна всплывает на небе, мгновенно загораются фонарики в руках у туземцев. Сцена освещается красным.
Суфлер. Вот она, ночная богиня…
Кай. …луна! Встретим же ее ликованием!..
Хор (поет с оркестром)
Да живет Багровый остров —Самый славный средь всех стран!..
2-й туземец. В море огни!..
Кири. Подождите! Тише! В море огни!
Кай. Что это значит? Корабль возвращается? Ликки, будь наготове!
Ликки. Всегда готов!
В бухту входит корабль, освещенный красным. На палубе стоят шеренги матросов, в руках у них багровые флаги с надписями: «Да здравствует Багровый остров!». Впереди Паспарту.
Паспарту. Товарищи! Команда яхты «Дункан», выйдя в море, взбунтовалась против насильников капиталистов!.. После страшного боя команда сбросила в море Паганеля, леди Гленарван и капитана Гаттераса. Я принял команду. Революционные английские матросы просят передать туземному народу, что отныне никто не покусится на его свободу и честь… Мы братски приветствуем туземцев!..
Бетси (на скале). О, как я счастлива, Паспарту, что наконец и ты освободился от гнета лорда. Да здравствуют свободные английские матросы, да здравствует Паспарту!
Туземцы. Да здравствуют революци-он-ные ан-глий-ские мат-ро-сы!.. Ура! Ура! Ура!
Попугай. Ура! Ура! Ура!
Громовая музыка. Савва встает, аплодирует.
Лорд. Выноси, выноси!.. Ой, ой, ой!..
Хор (с оркестром поет).
Вот вывод наш логический —Неважно — эдак или так…Финалом(сопрано) победным(басы) идеологическимМы венчаем наш спектакль!
Сразу тишина. Кири затыкает уши.
Сизи (появился). Может быть, царю можно хоть постоять в сторонке?. Может, он не погиб во время извержения, а скрылся, потом раскаялся?
Лорд. Анемподист! Вон!
Сизи. Исчезаю… Иди, душа, во ад и буди вечно пленна! О, если бы со мной погибла вся вселенна! (Освещенный адским светом, проваливается в люк.)
Лорд. Савва Лукич! Савва Лукич! Савва Лу… Вы слышали, как они это сыграли?.. Вы слышали, как они пели?.. Савва Лукич! Театр — это храм!..
Гробовая тишина.
Савва. Пьеса к представлению… (пауза) разрешается.
Лорд (воплем). Савва Лукич!
Громовой взрыв восторга, происходит страшнейшая кутерьма. Задник уходит вверх. Появляются сверкающие лампионы и зеркала, парики на болванках.
Все. Ура!.. Слава те, господи!.. Поздравляем!.. Браво! Браво!
Ликки. Парикмахеры!..
Сизи (поднимается из люка в глубине сцены). Портные!..
Паганель. Эх, здорово звезданули финал!
Гаттерас. Где мои брюки?
Лорд. Василий Артурыч! Встаньте!.. Вас поздравляют!
Кири. Ничего не хочу слышать… ничего… я убит…
Лорд. Опомнитесь, Василий Артурыч! Пьеса разрешена!
Бетси. Василий Артурыч, милый Жюль Верн!
Леди. Все кончено. Поздравляем! Поздравляем!
Кири. Что?.. Кого?..
Лорд, Бетси, Леди. Поздравляем! Разрешена!
Кири. Как разрешена?.. О, мой Багровый остров! О, мой Багровый остров!
Савва. Ну, спасибо вам, молодой человек! Утешили… утешили, прямо скажу. И за кораблик спасибо… Далеко пойдете, молодой человек! Далеко… я вам предсказываю…
Лорд. Страшнейший талант, я же вам говорил!
Савва. В других городах-то я все-таки вашу пьесу запрещу… нельзя все-таки… пьеска — и вдруг всюду разрешена!
Лорд. Натурально! Натурально, Савва Лукич! Им нельзя давать таких пьесок. Да разве можно? Они не доросли до них, Савва Лукич! (Тихо — Кири) Ну, нет, этого мы им, провинциалам, и понюхать не дадим… Мы ее сами повезем. Кстати, Василий Артурыч, чтоб уж прочнее было, вы в другие театры и не заходите, а прямо уж домой, баиньки! И там я вам пятьдесят червонцев дал, так уж примите еще сотенку… Для ровного счету… А вы мне расписочку… Вот так… Мерси-с! Хе-хе…
Бетси. Какое у него вдохновенное лицо!..
Сизи. Дайте мне сто червей, и у меня будет вдохновенное. В первом акте царя угробили…
Кири (мутно). Деньги… червонцы…
Попугай. Червонцы! Червонцы!
Кири. А… Чердак, шестнадцать квадратных аршин, и лунный свет вместо одеяла… О, вы, мои слепые стекла, скупой и жиденький рассвет!.. Червонцы!.. Кто написал «Багровый остров»? Я, Дымогацкий, Жюль Верн. Долой пожары на Мещанской… бродячих бешеных собак… Да здравствует солнце… океан… Багровый остров!..
Гробовая тишина.
Сизи. А вот таких монологов небось в пьесе не пишет!
Все. Тссс…
Кири. Кто написал «Багровый остров»?
Лорд. Вы, вы Василий Артурыч… Уж вы простите, ежели я наорал на вас под горячую руку. Да… да… Старик Геннадий вспыльчив…
Савва. Увлекающийся молодой человек! Я сам когда-то был таков… Это было во времена военного коммунизма… Что теперь…