- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жаркая осень в Акадии - Александр Петрович Харников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
42
Выражение «он сукин сын – но он наш сукин сын» кому только ни приписывалось, в том числе Франклину Рузвельту про Сомосу, но сказано так впервые было на самом деле про одного американского политика (только вместо «сукин сын» там было сказано rascal, «каналья») в 1868 году. А Рузвельт такого не говорил – фразу в его уста вложил Корделл Холл в биографии, написанной после смерти Рузвельта.
43
Пишон и правда переехал в Лондон в реальной истории, но неспособность выучить английский на должном уровне не позволила его практике стать успешной. Титул ему не дали, денег тоже, и ему пришлось переехать на франкоязычные Нормандские острова, принадлежавшие Англии, где он и умер, глубоко сожалея о своём предательстве.
44
2 июля 1747 года во время Войны за австрийское наследство французская армия под командованием Морица Саксонского разбила союзную англо-голландскую армию под командованием герцога Камберлендского.
45
Так во Франции называли незаконнорожденного сына курфюрста Саксонии и короля Польши Августа Сильного Морица Саксонского, получившего от короля Людовика XV звание главного маршала Франции, что приравнивалось к званию генералиссимуса.
46
Именно так в те времена приветствовали в британской армии тех, кто выше по званию. Потом этот жест превратился в прикосновение к головному убору, а затем и в известный нам способ отдачи чести.
47
Havre-au-Bouche – небольшой порт у пролива между Королевским островом и Акадским полуостровом, ныне Хавр-Бушер.
48
Так было и в реальной истории – Лоуренс был сожжен вскоре после взятия Босежура.
49
СБХ – служебно-боевая характеристика.
50
НОКИС – начальник отделения кадров и строевого.
51
Примерно то же в реальной истории сделал майор Патрик Фергюсон примерно в 1770 году – с описанным здесь затвором, нарезным стволом, и целиком на 200 и 300 ярдов. В умелых руках она производила от шести до восьми выстрелов в минуту, а точность и дальнобойность её была непревзойдённой на тот момент. Но на вооружение её принимать не хотели, так как она стоила примерно в четыре раза дороже, чем «Brown Bess» – «Смуглая Бесс», стандартный пехотный мушкет того времени. Чтобы продемонстрировать её преимущества, Фергюсон с небольшим отрядом, вооружённым его оружием, отправился в Америку, где эта винтовка показала себя очень хорошо. Есть сведения, что из неё могли в 1777 году застрелить Джорджа Вашингтона – вот только стрелок не захотел стрелять ему в спину. Увы, Фергюсон был убит из засады в 1780 году, после чего английское командование расформировало его отряд, а винтовки отправились на склад. А английская армия воевала с «Браун Бесс» ещё очень долго. Подобным занимались и немецкие оружейники, но и там дальше опытных образцов дело не пошло.
52
Majeur (фр.) – старшина.
53
Приблизительно тридцать девять метров.
54
Да, мсье командир – примерно соответствует «так точно».
55
Чуть менее шестисот метров.
56
В реальной истории де Буаэбер двинулся на Гаспаро в 1756 году, но англичане, узнав о его приближении, сожгли форт и ушли в Босежур, к тому времени переименованный в Камберленд.
57
Для французов весьма трудно выговаривать русский звук «х» или английский «h» – они либо попросту не выговаривают их, либо заменяют их звуком «к».
58
В реальной истории де Вергора предали трибуналу в Квебеке, но неожиданно для всех оправдали. После этого он «отличился» в битве на Авраамовых Равнинах у Квебека, был уволен из армии и потерял практически всё «нажитое непосильным трудом» в Новой Франции. Умер он во Франции в конце 1770-х, судя по имеющимся данным, в нищете.
59
Тосты появились в Англии на рубеже семнадцатого и восемнадцатого веков, но первоначально пили за здоровье той или иной дамы – говорилось, что её имя улучшает вкус напитка не менее, чем практиковавшееся тогда добавление кусочка пряного поджаренного хлеба в вино – оттуда и название «тост» (англ. toast).
60
Soldatenkaiser – «солдатский император» (нем.)
61
Война за польское наследство. 1733–1735 гг.
62
Первая Силезская война. 1740–1742 гг.
63
Вторая Силезская война. 1744–1745 гг.
64
«Без женщин» (фр.).
65
В России генерал Кейт одно время возглавлял петербургскую масонскую ложу.
66
Следопыты (англ.).
67
Так на армейском жаргоне называли ПК.
68
Хвойные североамериканские деревья, несколько похожие на ели.
69
ПТРК – противотанковый ракетный комплекс, АГС – автоматический гранатомёт станковый, НСВ – 12,7-мм пулемёт «Утёс», названный так по первым буквам фамилий конструкторов.
70
Тачанка – пикап с установленным в кузове крупнокалиберным пулеметом.
71
Плитник 5.11 – бронежилет «5.11 Tactical TacTec Plate Carrier».
72
ГП – гранатомёт подствольный.
73
GPS.
74
Чтоб никто не догадался, естественно…
75
Хас испохабил строчки из известнейшего хита Примадонны «Старинные часы».
76
РП – разведпункт.
77
РСпН – рота специального назначения.
78
РПМ – рота подводного минирования.
79
«Тапик» – любой кнопочный телефон, название происходит от ТА-57.
80
Плененный русскими Ильяс Колчак-паша остался в России, а его сыновья перешли на русскую службу. Ильяс Колчак-паша – прапрадедушка адмирала Александра Колчака.
81
Ломоносов М. В. Ода на взятие Хотина. 1739 г.
82
Так тогда называли водку.
83
Тепловизор.
84
ЦВО – Центральный военный округ.
85
См. «Между львом и лилией».

