- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Обретенная мечта - Мэй Макголдрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они были так похожи, что не возникало ни малейшего сомнения в их кровном родстве. Пирс не мог не заметить, что его возлюбленная очень понравилась принцу Карлу.
Карл Эдуард и к Пирсу проявил немалый интерес. Когда они сообщили принцу о своей помолвке, тот воспринял новость с явным одобрением.
Зашла речь о ситуации в североамериканских колониях, и Карл Эдуард порадовался, что неудивительно, узнав, сколько неприятностей доставляют колонисты «этому жирному фермеру Ганноверу». Он даже поинтересовался, каким образом мог бы помочь тем, кто не желает терпеть притеснения.
Отвечая на вопросы Карла Эдуарда, Пирс поглядывал на Порцию – быть может, она как-то иначе представляла себе этот день? Но судя по выражению ее лица, недовольства она не испытывала. Ему даже показалось, что она с нетерпением ждет, когда все это закончится.
В какой-то миг взгляды Порции и Пирса встретились. А ведь принц так и не вспомнил о Елене. И Пирс понял, что для Порции Карл Эдуард так и останется высоким гостем.
Глава 27
Рядом с огромным дворцом не было ни карет, ни каких-либо личностей, похожих на членов свиты или охранного эскорта. Впрочем, на взгляд капитана Тернера, это ничего не значило. Карл Эдуард не настолько глуп, чтобы привлекать к себе внимание.
Небо отливало стальной серостью, и хотя на землю не упало ни единой капли дождя, из низин и от реки наползал туман. Высланный разведчик сообщил, что не заметил признаков присутствия в поместье каких-либо гостей.
– Капитан, не забывайте о полученном приказе, – снова напомнил лейтенант Хаск, едва они спешились. Прибывшие с ними солдаты построились и ждали дальнейших указаний. – Все необходимые переговоры веду я.
Как только они приблизились к главному входу, дверь открылась и навстречу, минуя привратника, выскочил маленький жилистый человечек, который представился дворецким, не выказав даже намека на гостеприимство.
– Мы прибыли сюда, чтобы увидеться с графом Эйтоном по делу, касающемуся интересов короны, – объявил лейтенант Хаск. – Не соизволите ли проводить нас к нему?
– Мне очень жаль, сэр, но в данный момент его светлость отсутствует.
– Насколько мне известно, – продолжил лейтенант, – к графу недавно приехал брат. Мы могли бы поговорить и с ним.
– Мистер Пеннингтон тоже уехал с его светлостью. Но если вы желаете поговорить с кем-либо из хозяев, я узнаю, сможет ли вас принять графиня.
– Очень хорошо, – кивнул лейтенант и, жестом велев двум подчиненным следовать за ним, шагнул в холл.
Капитан Тернер решил чуть задержаться, чтобы, воспользовавшись случаем, проинструктировать оставшихся снаружи. Он знал, на что способен Пеннингтон.
– Капитан, нам сюда! – окликнул его лейтенант Хаск. Тернер вошел внутрь.
Он не сомневался, что изменники где-то рядом. И принц Карл, и Порция, и Елена.
Испытывая нетерпение, капитан прошел через холл и открыл окно, выходящее на ту сторону, где протекала река. Вполне возможно, что именно сейчас их, словно дураков, пытаются обвести вокруг пальца. Пока они дожидаются хозяйку, Пеннингтон со своим братцем, быть может, уводит врагов в какое-нибудь безопасное место. Тернер внимательно оглядел окружавшие замок сады и протянувшиеся вдаль поля.
– Чем могу быть полезна, господа? – раздался позади женский голос.
Капитан Тернер обернулся. К своему удивлению, он увидел миловидную женщину. Она вошла в холл в сопровождении дворецкого. Женщина была в положении. Лейтенант Хаск, несколько смутившись, с извиняющимися интонациями в голосе поспешил представиться за обоих.
– Дворецкий передал, что вы желаете видеть моего мужа… К сожалению, сейчас он объезжает фермы вместе со своим братом, и я не знаю точно, когда они вернутся. Но вы можете их подождать.
– По правде говоря, миледи, вы сами можете нам помочь. Прошел слух, будто сегодня вы принимаете у себя некоего высокопоставленного якобита.
– Высокопоставленного якобита? – улыбнулась графиня. – Извините, лейтенант, но в Оксфорде, где я училась и воспитывалась, нам объясняли, как следует устраивать приемы. Разве, на ваш взгляд, что-то говорит о том, что в нашем доме сейчас прием?
– Нет, миледи.
– Меня также удивляет, что вы ищете у нас якобитов. Полагаю, их вообще осталось не так уж много. Или вы, лейтенант, думаете иначе?
– Ничего определенного на этот счет сказать не могу, но здесь, судя по всему, действительно никого из них нет.
– Совершенно верно, сэр.
– Прошу прощения, миледи, – галантно произнес Хаск, – вы сказали, что учились в Оксфорде? Я тоже провел там немало времени. Еще в юности.
– Какое совпадение! Да, я училась в Академии миссис Стокдейл.
– Ну как же, знаю. А у моего дяди небольшое имение на окраине города. Может быть, вы слышали о конезаводчике, живущем в районе…
– Ну хватит! – резко оборвал этот диалог капитан Тернер. – Графиня, у нас есть основания полагать, что в настоящее время у вас находится не кто иной, как Младший Претендент.
Капитан быстрым шагом пересек холл и, приблизившись к женщине почти вплотную, буквально навис над ней.
– Я попросил бы вас быть поосторожнее! – Дворецкий двинулся вперед с явным намерением защитить хозяйку.
– Погодите, мистер Кемпбелл, – побледнев, остановила его графиня. – Необходимо разобраться в этом недоразумении.
– Попытаюсь выразиться более ясно, миледи, – продолжал Тернер. – Вы будете обвинены в государственной измене за поддержку и укрывательство изгнанного претендента на престол, если сию же минуту не согласитесь с нами сотрудничать. Прекратите пустые разговоры и немедленно отведите нас туда, где вы его прячете.
Графиня ошеломленно смотрела на капитана.
– Сэр, да как вы можете бросаться подобными обвинениями? Какие у вас на то основания?
– Миледи, прошу вас извинить капитана, – поспешил вмешаться лейтенант Хаск.
– Государственная измена?.. – Графиня повернулась к молодому офицеру. – Лейтенант, наш дом открыт для вас и ваших подчиненных. Можете осмотреть все помещения. Я потрясена! Не понимаю, как мог появиться такой слух! Теперь я настаиваю, чтобы вы немедленно приступили к осмотру. Нам нечего скрывать, и я хочу, чтобы вы продолжали поиски до тех пор, пока окончательно не убедитесь, что в нашем доме нет ни единого представителя династии Стюартов.
Капитан Тернер с неприязнью смотрел, как этот болван в звании лейтенанта, придвинув свой стул поближе к графине, рассыпался в извинениях, вместо того чтобы приказать солдатам прочесать все вокруг.
Тернер изъявил готовность возглавить поиски, однако Хаск ответил ему отказом. Вместо этого он велел двум солдатам разделить отряд на несколько групп и обойти замок, не слишком затягивая это дело.

