- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Клятва мести - П. Рейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джоуи нахмурился. — Вы двое думаете, что я глупый? Какой идиот уйдет с самой влиятельной должности в нашей организации? Хватит играть со мной в дурака.
— Как ты и сказал, я люблю Мирабеллу и сделаю это, если ты позволишь нам выйти отсюда живыми. Она того стоит.
Джоуи на мгновение замолкает, но все мои надежды на то, что он размышляет над решением, рушатся, когда он качает головой. — Ты лжешь. Ни один человек, обладающий такой властью, как ты, не откажется от нее ради какой-то шлюхи.
Он продолжает качать головой. — Ни одна киска не бывает настолько хороша.
Челюсть Марсело сжимается. Он явно пытается не наброситься на своего дядю за это замечание.
— А вот Мирабелла — да, — говорит он, поднимая руки вверх. — Давай заключим сделку, и мы все выберемся отсюда живыми. Ты истечешь кровью в этом самолете, если мы не окажем тебе медицинскую помощь. А если ты умрешь здесь, то не сможешь управлять семьей.
— Я могу делать все, что захочу!
Он размахивает пистолетом, затем направляет его прямо на меня.
Марсело поднимает руки выше, и его движение задирает заднюю часть толстовки. Свет отражается от металла пистолета, засунутого за пояс.
Все, что мне нужно сделать, это подойти ближе к Марсело, схватить пистолет, и я смогу застрелить Джоуи, прежде чем он убьет кого-нибудь из нас. Разговоры не помогают. Он не верит, что Марсело уйдет из семьи. Он становится все более неуравновешенным и не подает признаков потери сознания.
Мне нужно действовать быстро. Я никогда не стреляла из настоящего пистолета, но, к счастью, кое-что из тренировок Марсело мне пригодится. Но мне нужно, чтобы Джоуи обратил внимание на Марсело, а не на меня, чтобы у нас был хоть какой-то шанс.
— Марсело уже рассказал мне, как сильно он ненавидит своего отца. Как ему надоела эта жизнь. — Я смотрю на своего жениха. — Расскажи ему.
Наши взгляды задерживаются, он сомневается, куда я клоню. Затем в его глазах появляется искорка узнавания. Может быть, он и не знает, что именно я собираюсь сделать, но он знает, что у меня есть план.
Он поворачивается и смотрит на своего дядю. — Это правда.
Пока Марсело пытается убедить Джоуи в том, что он охотно отойдет от этой жизни, я жду своего шанса. Взгляд Джоуи продолжает переходить от Марсело ко мне. Он должен быть полностью поглощен тем, что говорит Марсело, прежде чем я начну действовать. Затем Марсело рассказывает Джоуи все те гадости, которые его отец говорил о нем, и я вижу, как в Джоуи нарастает ярость, заставляя его сосредоточиться исключительно на Марсело.
Я опускаю правую руку, обхватываю Марсело и выхватываю пистолет. Я направляю его на Джоуи, но он оказывается быстрее меня и выпрямляет руку в сторону Марсело. Наши пистолеты стреляют одновременно.
Все вокруг нас движется в замедленной съемке. Я вскрикиваю и прыгаю перед Марсело, не давая пуле попасть в него. Пуля пронзает боковую поверхность живота, и я падаю на пол.
Я падаю на пол, тело пронзает жгучая боль, и все вокруг становится черным.
44
МАРСЕЛО
— Мирабелла! — слышу ее имя со своих губ, как будто нахожусь в туннеле.
Ее тело рушится передо мной на пол самолета, и она стонет, скрутив ноги в позу эмбриона. Она смотрит на меня, открыв рот, чтобы что-то сказать, прежде чем ее тело затихает.
— Нет! — кричу я.
Я поднимаю пистолет, из которого Мирабелла застрелила моего дядю, готовый отомстить за свою невесту. Он лежит на полу, кровь размазана по стене позади него из головы, плеча, а теперь еще и из сердца. Мирабелла выстрелила ему прямо в сердце. Я проверяю пульс, чтобы убедиться, что на этот раз он действительно мертв, и когда ничего не чувствую, встаю и стреляю ему в голову, просто чтобы успокоить какую-то больную часть меня, которая должна заставить его заплатить за то, что он сделал с Мирабеллой.
Мира.
Я вырываю у Джоуи мобильный телефон, когда пилот просовывает голову в кабину.
— Что происходит?
— Ты должен помочь мне донести ее до машины.
Он берет верхнюю половину тела Мирабеллы, а я — нижнюю.
— Мне нужно найти помощь. После того, как ты поможешь мне с этим, ты должен лететь на этом самолете обратно к моему дедушке. Он будет ждать тебя и встретит в аэропорту.
Мы сажаем Мирабеллу в машину, потому что мне придется прижимать ее рану, пока я не найду врача.
— Ближайший город? — спрашиваю я пилота, закрыв пассажирскую дверь.
— Недалеко от Канзас-Сити.
— Данте. — Я вздыхаю, достаю из кармана карточку, которую дал мне канцлер, и набираю номер. Пока он звонит, я обхожу машину со стороны водителя. — Убедись, что в самолете нет пулевых отверстий, прежде чем взлетать.
Его глаза расширяются, и я сажусь на водительское сиденье автомобиля, а он бежит к самолету. Небо прояснилось, так что, надеюсь, он сможет взлететь и вернуться в Нью-Йорк, чтобы навести там порядок.
— Ты украл мою машину? — отвечает ректор зычным голосом. Видимо, он ждал моего звонка.
— У меня не было выбора. Мне нужно, чтобы ты достал для меня Данте. Сейчас же! — Я срываю с себя толстовку и прикладываю ее к ране Мирабеллы.
— Мне обидно, что ты не взял меня. Я должен был быть твоим парнем…
— Приведи мне Данте, сейчас же! — кричу я.
— Хорошо, но мы обсудим это позже.
Я слышу его тяжелое дыхание, когда он бежит несколько минут, потом звуки лифта, а затем я слышу, как Джованни говорит на заднем плане: — Что случилось? Это Марсело?
Раздаются какие-то звуки, которые, как мне кажется, могут свидетельствовать о потасовке, и тут Джованни берет трубку. — Что случилось?
— Мне срочно нужен Данте!
Он не задает никаких вопросов, и через минуту я слышу стук, другой стук и еще один стук.
— Данте! — кричит он.
— Черт! — Я хлопаю кулаком, держащим телефон, по рулю и смотрю на Мирабеллу. Она бледная и безжизненная.
— Он там, я слышу стоны.
Джованни снова стучит кулаком.
— Что за хрень? — слышу я голос Данте.
— Господи, ты мог бы обмотать себя полотенцем, мне не нужно видеть твой член.
— Дай телефон Данте, — говорю я с едва сдерживаемой яростью.
— Это босс и, похоже, срочно, — говорит он.
— Марсело? — раздается голос Данте.
— Мне нужна услуга. Я нахожусь возле небольшого аэропорта у школы. Я не знаю его названия, но я на вашей территории. Мне нужен врач.
— Тебе? — спрашивает он, и я слышу какие-то звуки за его спиной. — Извини, дела, —

