- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Клятва мести - П. Рейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Заткнись, шлюха.
Он втаскивает меня обратно в самолет и укладывает на одно из кресел, после чего пристегивает ремнем безопасности. Он поднимает с пола пистолет и дрожащей рукой направляет его на меня. — Я заставлю тебя пожалеть об этом маленьком трюке.
Я зажмуриваю глаза, уверенный, что сейчас он нажмет на курок. По какой-то причине тот факт, что он этого не делает, разжигает во мне новый огонь.
— Итак, каков твой план? Что ты скажешь, когда твой отец поинтересуется, почему ты вообще полетела на самолете?
С его губ срывается зловещий смех.
— Я скажу ему, что приехал сюда, чтобы повидаться с племянником, который позвонил мне вчера вечером в расстройстве. А когда я приехал, то увидел, что Лоренцо здесь с тобой, пытается зафрахтовать самолет, чтобы сбежать вместе. Конечно, я встретился с вами обоими после того, что рассказал мне Марсело. Когда Марсело появился, произошла перестрелка, и я остался в живых один. И вот так, моя дорогая, лидер берет власть в свои руки.
— Ты никогда не станешь и вполовину таким лидером, каким был бы Марсело.
Он бьет меня прикладом по лицу, и металлический привкус крови заполняет мой рот. Я наклоняюсь и сплевываю ее на ковер.
Он низко приседает и ставит свое лицо прямо напротив моего, так что я вижу желтые от многолетнего курения сигареты зубы. — Тебе следует научиться закрывать рот.
Он снова садится напротив меня.
— Как ты узнал, что я уйду из школы? — спрашиваю я. спрашиваю я. Кто-то должен был дать ему эту информацию. Он никак не мог знать иначе.
Он улыбается. — Как ты думаешь? Я попросил Лоренцо кое-что разузнать после звонка моего племянника. Держи друзей близко, а врагов еще ближе, верно?
Мои руки сжимаются в кулаки.
— О, кто-то злится. Это настоящая заноза в заднице, когда кто-то предает тебя, не так ли? Скоро я буду управлять этой семьей, и все это благодаря тебе.
— Только через мой труп, — пробурчала я.
Он хихикает. — Да, именно так. Хорошо, что мы согласны.
41
МАРСЕЛО
Я беру трубку, чтобы набрать номер моего дедушки, и все взгляды устремлены на меня. — Можно мне уединиться?
Ректор удивляет меня тем, что встает и выпроваживает двух других. Он был очень любезен с тех пор, как меня застрелили в кампусе.
Как только все покидают комнату, я набираю номер дедушки. Звонок длится так долго, что я боюсь, что он не ответит. Наконец он берет трубку в тот самый момент, когда в окно сверкает большая молния. — Марсело?
— Дедушка.
— Ты раздул из мухи слона. Мне уже звонил Фрэнк Ла Роза.
— О.
Он выдохнул, и я услышал, как хлопнула дверь. — Скажи мне, чем Фрэнк Ла Роза не является.
Я объясняю ситуацию, а он терпеливо слушает. Наверное, в наказание он хочет заставить меня рассказать ему все это еще раз в трезвом состоянии. — Разве ты не должен уже это знать? Я напился и позвонил тебе вчера вечером.
— Ты разговаривал не со мной. Это был твой дядя. Я полагаю, он решил взять ее наказание в свои руки.
Каждый мой мускул напрягся.
— Поскольку мой самолет сейчас находится в аэропорту за пределами Академии Сикуро, именно он начал войну с семьей Ла Роса. Фрэнк сказал мне, что если его дочь выйдет из этой ситуации без единой царапины, то они не будут мстить из-за того, что она сделала. Но она пыталась убить тебя, сын. Ты — лидер этой семьи. Тебе решать, что с ней будет.
Я смотрю во двор, где мы с Мирабеллой недавно гуляли рука об руку. Только сегодня здесь лужи от дождя и вместо солнца тоскливо и туманно. Может, я и дурак, но я не могу допустить, чтобы Мирабелла погибла от рук моей семьи.
Сейчас мне нужно знать, действительно ли она говорила правду и не знала, для чего нужна бомба.
— Я думаю, это недоразумение.
— Недоразумение? — спрашивает дедушка, в его тоне сквозит недоверие. — Марсело, она должна быть наказана. Я понимаю, что она не подкладывала бомбу, но она помогала ее делать, и нет никакой возможности узнать, знала она или нет, кому она предназначалась. Ты не хуже меня знаешь, что наказание должно быть исполнено.
— Я. Она моя невеста, и это я должен довести ее наказание до конца, а не дядя Джоуи. Он перешел границы дозволенного, действуя по своему усмотрению. Я уже решил, что собираюсь наказать ее на всю жизнь, сделав своей женой, чего она не хочет.
— Но? — спрашивает он, видимо, прекрасно понимая, что чувства возникли, даже если я пытался делать вид, что их нет.
— Дедушка, ты сказал, что это мое решение, и я решил, что она проведет свою жизнь рядом со мной в качестве моей жены.
Наступает долгая пауза, и я выдыхаю, ожидая, что он скажет мне, хорошо это или нет.
— Хорошо, но Марсело.
— Я понимаю, что это чревато последствиями. Я все улажу, но я должен найти ее. Скажи мне, в каком аэропорту они находятся.
— Насколько я могу судить, все ближайшие к тебе аэропорты закрыты из-за непогоды. Сначала был туман, а теперь ветер со штормом. Если они еще в самолете, то они в том маленьком аэропорту, куда вы прилетели, когда только поступили в академию. Я отправлю туда еще несколько человек, но они не смогут приземлиться, пока не прояснится погода. Скорее всего, ты прилетишь туда первым. Ты, Джованни, Николо и Андреа должны поехать.
— Я пойду один. — Дождь хлещет по оконному стеклу, и все за окном кажется еще более мрачным и зловещим, чем несколько минут назад. — Я один разберусь с этим ублюдком, больше некому.
— Марсело!
— Я дам тебе знать, что произойдет.
Мой взгляд останавливается на ключах канцлера на столе. Я поднимаю их и кладу в карман.
— Марсело!
Я вешаю трубку, молясь, чтобы Нонно понял, что я не хочу впутывать в это дело кого-то еще. Слишком много людей, которые что-то знают.
Я выхожу из кабинета ректора, и Антонио первым отталкивается от стены. — Что он сказал?
Я игнорирую Антонио и смотрю на своего кузена. — Джованни, мне нужно, чтобы ты вернулся и присмотрел за комнатой Мирабеллы на случай, если она вернется. Я хочу первым поговорить с ней.
Он засовывает руки в карманы и опускается на пятки. Он подозрителен, и я не могу его винить. Обычно он был бы моей правой рукой в таких делах. Но поскольку я здесь главный, он кивает и уходит.
— Ректор, спасибо, что

