- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поэзия США - Анна Брэдстрит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
МОЛОДАЯ ХОЗЯЙКА
© Перевод П. Вегин
В десять утра молодая хозяйкаходит в халатике застенами деревянного дома.Я мимо одинокий мчу в машине.
Потом она к обочине подходит,зовет торговцев льдом и рыбою, стоит,робея, без корсета, поправляясоломенные волосы, в моем сравненьеона опавший лист.
Моей машины мягкие колесанесутся с хрустом посухой листве, когда я кланяюсь и проезжаю, улыбаясь
ПРЕДЕЛ
© Перевод В. Британишский
Свернувшийся в трубку листоберточной бумагипо своим размерам
и даже по форме чуть-чутьнапоминающий человекакатился по ветру
постепенно все дальшеи дальшепо мостовой покуда
машинапереехала егои прижала
к земле. В отличиеот человека он распрямилсяи снова
покатился по ветрувсе дальше и дальшекак ни в чем не бывало
ОБРАЗЫ БРЕЙГЕЛЯ
© Перевод В. Британишский
АВТОПОРТРЕТКрасная зимняя шапка синиеглаза улыбаютсяголова и плечи заполнили плоскость
холста скрещенные на грудируки крупное ухоправое высокий ворот
застегнутой доверхутяжелой курткиоставляет отчасти открытым
лицо похожий на луковицуобыкновенный носно эти глаза окаймленные красным
переутомленные он должно бытьжестоко их мучилно тонкие запястья художника
показывают что этимужские руки не зналимужицкой работы разросшаяся
русая борода всклокоченане было времени ни на чтокроме живописи
ПЕЙЗАЖ С ПАДЕНИЕМ ИКАРАПо Брейгелюкогда Икар упалбыла весна
крестьянинпахал свою пашнювсе великолепие
года пробудившисьпело и звенеловблизи
морского побережьяприродабыла занята собой
потея под солнцемрастопившим своими лучамивоск
слабый всплескв стороне от берегаостался
никем не замеченэто былагибель Икара
КРЕСТЬЯНСКАЯ СВАДЬБАНаливай жених виновидишь будто королевасидит невеста распустила
волосы по вискамголова что копнаспелой пшеницы видишь
гости вдоль столов расселисьволынщики уже готовыпсы шныряют появился
бородатый бургомистрженщины в своих крахмальныхбелых головных уборах
без умолку болтают кроменевесты она сложила ручкии восседает чинно молча
простые блюда подаютсяпростокваша на тарелкахих к столу подносят на
двери снятой ими с петельпарни первый в ярко-краснойкуртке с ложкою на шляпе
СЕНОКОСЖивостьчеловеческого умачувствуешь здесь
и скрытый призывк искусству искусству искусству!живопись
которую Ренессанспытался поглотитьа все-таки
она осталась июльнад лугомветер гуляет
скошенное сухое сенолежитрядами
женщины с граблямиэто было его собственное —сороки
терпеливые лошади этогоникто у него не моготнять
СВАДЕБНЫЙ ТАНЕЦ НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕПо воле художникакружатся кружатсякружатся
во власти праздничногобезудержногоразгула
толпа крестьянс подружками их толстозадымиярмарку захлестнула
мелькают женщиныв белых крахмальныхголовных уборах
пляшут парочкии тут же прячутсяпод кустами
кружатся кружатсястучат крестьянскимигрубыми башмаками
кричащие рты разинутыОйя!пляшут машут ногами
ДЖО ХИЛЛ
© Перевод М. Зенкевич
БРОДЯГА
Коль себе заткнете рот,Я спою вам в свой черед,Как один молодчик мучился в беде.Вовсе не был он лентяй,Ему работу подавай,Но один ответ он получал везде:
«Прочь, прочь, прочь иди, бродяга, Нет работы никакой; Если ж будешь здесь торчать, То в тюрьму пойдешь опять. Лучше уходи, бродяга, с глаз долой!»
Он по улицам бродил,Пока не выбился из сил.Видит — в доме леди варит свой обед.Тут он к ней: «Привет, мадам,Дров не наколоть ли вам?»А она ему отрезала в ответ:
«Прочь, прочь, прочь иди, бродяга, Нет работы никакой; Если ж будешь здесь торчать, То в тюрьму пойдешь опять. Лучше уходи, бродяга, с глаз долой!»
Видно, надпись неспроста:«Потрудитесь для Христа»,Он подумал: «Здесь работу я найду».Кланялся он до земли,Так, что ноги затекли,Получил же отповедь, а не еду:
«Прочь, прочь, прочь иди, бродяга, Нет работы никакой; Если ж будешь здесь торчать, То в тюрьму пойдешь опять. Лучше уходи, бродяга, с глаз долой!»
Вдруг, как будто бы из стен,Появился полисмен,Спрашивает: «В город к нам попал ты как?Тебя к судье отправлю я».Сказал судья: «Здесь власть моя.С нас и так довольно нищих и бродяг.
«Прочь, прочь, прочь иди, бродяга, Нет работы никакой; Если ж будешь здесь торчать, То в тюрьму пойдешь опять. Лучше уходи, бродяга, с глаз долой!»
Вот настал счастливый час —Он, отмаявшись, угасИ уверен, что пойдет на небо в рай.Но у золотых воротПетр-апостол, старый крот,Дал ему такой хороший нагоняй:
«Прочь, прочь, прочь иди, бродяга, Нет работы никакой; Если ж будешь здесь торчать, То в тюрьму пойдешь опять. Лучше уходи, бродяга, с глаз долой!»
КЭЙСИ ДЖОНС — СКЭБ[95]
Рабочие на Эс-Пи лайн[96] волнуются опять,Но Кэйси Джонс, наш машинист, не хочет бастовать.Его котел давно течет, и не в порядке ось,Подшипники колес скрипят, весь паровоз хоть брось… Кэйси Джонс, трудись как окаянный, Кэйси Джонс, награду получай. Кэйси Джонс медалью деревянной Награждается за службу Эс-Пи лайн.
Рабочие к нему: «Бастуй! Участие прими».А Кэйси им: «Я не вожусь с подобными людьми».Но с рельс расхлябанных сошел негодный паровоз,И Кэйси в реку вместе с ним свалился под откос. Кэйси Джонс, катись на дно по кочкам, Кэйси Джонс, хребет себе ломай. Кэйси Джонс, ты станешь ангелочком, Прямо в небо поезжай по Эс-Пи лайн.
У райских золотых ворот, торжественно представ,Сказал он так: «Я, Кэйси Джонс, товарный вел состав».«Ну что ж, — ответил Петр ему, — бастует хор как раз.Работу можешь ты найти штрейкбрехером у нас». Кэйси Джонс нашел работу в небе, Кэйси Джонс нашел себе там рай. Кэйси Джонс у ангелов за скэба, Так же как среди рабочих Эс-Пи лайн.
Собранье ангелы тогда устроили — и вотСошлись на том, что Кэйси Джонс и к ним не подойдет.Союз их номер двадцать три, — он есть там, говорят, —По лестнице его спустил, пинком поддавши в зад. Кэйси Джонс летел с небес до ада. «Кэйси Джонс, — сказал тут дьявол, — знай: Выгребать тебе здесь серу надо За штрейкбрехерство твое на Эс-Пи лайн!»
ЗАВЕЩАНИЕ ДЖО ХИЛЛА

