- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Немилосердная - Гейл Кэрриджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леди Маккон с облегчением отметила, что Джанела передали заботам доктора Кадаврса: находиться рядом с королевой для смертных сейчас было опасно. Алексия поймала фиалковый взгляд, который маленький негодник устремил на нее из-под копны желтоватых, как солома, волос. Выглядел мальчишка насмерть перепуганным. Алексия подмигнула ему, и он почти сразу просиял. Знакомство у них было недолгое, но ей довелось поддержать Джанела в истории с взорвавшимся котлом и заручиться его доверием.
Алексия двинулась было вперед, но, обнаружив, что осталась в одиночестве, остановилась. Лорд Акелдама замер в театральной позе на заднем крыльце за ее спиной. Если честно, леди Маккон удивило даже то, что вампир вообще решился пройти через кухню, которую, скорее всего, никогда раньше в глаза не видел. Она обернулась:
— Разве вы не поддержите разговор?
Насколько ей было известно, лорд Акелдама прежде ни разу не отходил в сторону, когда намечалось нечто важное.
Вампир-отщепенец хохотнул.
— Пельмешка моя, графиня в своем нынешнем состоянии не потерпит моего присутствия. А я и так едва выношу жилеты, которым, похоже, отдает нынче предпочтение доктор Кадаврс. И это не говоря еще о тотальном отсутствии головных уборов.
Алексия новыми глазами посмотрела на вампиров. Лорд Акелдама сказал правду: похоже, эти господа в суматохе лишились своих цилиндров.
— Нет-нет, слоечка кремовая, теперь это ваша игра, — тут он бросил на леди Маккон встревоженный взгляд. Та постоянно держалась за свой громадный живот с тех самых пор, как вошла в приемную. — Если вы уверены, что у вас достанет ловкости ее сыграть.
Леди Маккон еще раз глубоко вздохнула, почти даже слишком глубоко. Ответственность есть ответственность, и никакой младенец не помешает ей видеть жизнь в правильном свете. Сейчас в ее мире царил разброд. Если она что и умела, так это раскладывать все по полочкам и наводить во Вселенной порядок. Сию секунду в ее талантах нуждался Вестминстерский рой. Едва ли она способна пренебречь своим долгом из-за такой малости, как беременность.
Не оглядываясь больше на лорда Акелдаму, она зашагала прямо к паникующему рою. Вернее, ей хотелось бы сказать, что она шагает, на самом деле этот процесс скорее следовало охарактеризовать как хромоногое шарканье.
— Погодите, Алексия! Где же ваш парасоль? — никогда прежде в голосе лорда Акелдамы не звучало так много тревожных нот. К тому же он обошелся без курсива и ласковых прозвищ.
Леди Маккон энергично отмахнулась и закричала в ответ:
— Подозреваю, где-то среди руин их бывшего дома, — после чего она полностью переключилась в режим маджаха. — Значит, так, уважаемые. С меня довольно ваших шалостей.
Графиня обернулась и зашипела на нее. В буквальном смысле слова.
— Что, серьезно? — возмутилась леди Маккон и посмотрела на герцога Гематола. — Желаете, чтобы я привела ее в чувство? — она пошевелила у него перед носом голыми пальцами.
Лорд Амброуз зарычал и прыгнул. Это было одно из тех фантастических проявлений атлетизма сверхъестественных, благодаря которому он оказался между леди Маккон и своей королевой.
— Явно нет. Есть у вас предложение получше?
Герцог сказал:
— Мы не можем допустить, чтобы она стала смертной и уязвимой. Для этого мы сейчас слишком беззащитны.
За их спинами, грохоча по переулку за длинным рядом особняков, останавливалась карета Вулси, запряженная дорожными рыжими, а не парадно-выходными гнедыми. Графиня метнулась в сторону лошадей, будто на свирепого заклятого врага. Лорд Амброуз удержал ее, подскочив сзади и обхватив обеими руками. Жест вышел неприлично интимным. Карета была старомодной, словно пряничной, со здоровенным гербом на боку и как раз той степенью чрезмерного декадентства, которая очень по вкусу лорду Акелдаме. Леди же Маккон всегда считала, что для Вулси она немного чересчур неприличная, созданная, чтобы производить впечатление, а не для скорости и маневренности. Однако Алексия думала, что, какой бы помпезно-уродливой ни была карета, она все равно не заслуживает вампирской атаки.
— Что ж, раз лорд Акелдама не приглашает вас к чаю и на посиделки, думаю, что могу предложить вам отправиться в Вулси. Так сказать, во временное убежище.
Все собравшиеся вампиры, включая даже графиню, которая, казалось, не слишком хорошо осознавала происходящее, замерли и уставились на леди Маккон, словно та вдруг облачилась в древнегреческий хитон и принялась швыряться виноградом.
— Вы уверены, леди Маккон? — спросил один из них почти робко для вампира.
Вперед шагнул доктор, долговязый и хрупкий на вид, который, несмотря на это, держал сопротивлявшегося Джанела так, будто тот весит не больше одной из перьевых метелок-автоматов производства мадам Лефу.
— Вы приглашаете нас к себе, леди Маккон? В Вулси?
Алексия не видела причин для их непроходящего замешательства.
— Ну да. Однако у меня лишь одна карета, а потому будет лучше, если вы поедете со мной вместе с графиней и мальчиком. Остальным придется пробежаться, и постарайтесь не отставать.
Лорд Амброуз посмотрел на доктора Кадаврса.
— Это беспрецедентно.
Доктор Кадаврс посмотрел на герцога Гематола.
— На такой случай нет эдикта.
Герцог посмотрел на леди Маккон и покрутил головой из стороны в сторону.
— Ее брак тоже был беспрецедентным, как и ее будущий ребенок. Эта дама просто в своем репертуаре и действует в соответствии с собственными традициями, — тут герцог двинулся к своей госпоже — опасливо, аккуратно, без резких жестов. — Моя королева, у нас есть одна возможность, — он говорил отчетливо, старательно выговаривая каждое слово.
Графиня Надасди дернулась.
— Есть? — ее голос был пустым и каким-то очень далеким, словно доносился из некой глубокой шахты. Это напомнило Алексии о чем-то, но бузящий младенец внутри и перспектива долгой дороги впереди помешали понять, о чем именно. Графиня посмотрела на лорда Амброуза. — Кого мы должны убить?
— Нет, это добровольное предложение. Приглашение.
На миг графиня Надасди вроде бы пришла в себя, целиком сосредоточившись на лицах трех самых дорогих ей членов роя. Ее опоре. Ее передовом отряде.
— Тогда давайте его примем. Лишнего времени у нас нет, — она огляделась по сторонам ставшим вдруг острым взглядом васильковых глаз. — Это что, прачечная? Куда вы меня привели?
Кивнув леди Маккон, лорд Амброуз затолкал свою королеву в карету Вулси. Быстрее, чем мог уследить глаз смертного, он вынырнул наружу; без необходимости следить за шляпой его движения стали более текучими. Затем он вскочил на облучок, бесцеремонно спихнул сидевшего там вполне респектабельного кучера и сам взялся за вожжи. Глядя на него, леди Маккон подняла бровь:
— Прошу прощения?
— Бывало, я правил колесницами, — объяснил лорд с ухмылкой, которая отлично продемонстрировала его клыки.
— Не думаю, что это одно и то же, — запротестовала Алексия.
Потом в карету забрались доктор Кадаврс

