- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Система Адских Упражнений (Наруто) (СИ) - Ангор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разумеется, Рок, Тентен и Неджи сразу же спустились на землю и так называемый Какаши наконец-то поднял свой взгляд от книжки, обратив на них своё внимание. Весьма равнодушное внимание.
"Один из сильнейших Джонинов в Конохе. Легендарный Какаши Хатаке. Вот как он выглядит в реальности, а не в мультике и не на словах. Что ж, в нём и впрямь есть интересное что-то, но больше нудное…" — вот какую мгновенную характеристику провёл Ли.
― Прив, ― безэмоционально махнул он им своим ручкой очень по достойному и очень в стиле того самого Какаши, следом также продолжив читать книжку, не переставая облокачиваться о стенку здания.
Вот оно.
Знакомство с тем, кто сыграет далеко не последнюю роль в защите этой планеты от Ооцуцуки…
Глава 54
Какаши Хатаке. Человек, которого в нынешнее время можно охарактеризовать как: сплошное уныние.
На фоне того же энергичного Майто Гая, как видел Ли, он казался чересчур меланхоличным, а самое главное заторможенным. Махнул ему и Тентен с Неджи рукой в знак приветствия да замолчал, так и не ответив на вопросы своего старого приятеля в зелёном комбинезоне.
Впрочем, у них такая своеобразная дружба-соперничество, что даже игнорирование со стороны одного нисколько не ослабит напор второго, посему мужчина с причёской горшка вообще не унимался, как раз-таки наоборот:
― Не хочешь отвечать, да? Ладно! Какаши, вот мои ученики. Познакомься с ними! Рок, Неджи и Тентен. Они большие молодцы. Внимательно приглядись к ним, вполне возможно, что через пару лет эти Генины спокойно превзойдут нас с тобой, ха-ха-ха!
Смелое заявление, но определённо искреннее. Слушая подобное, Ли невольно и впрямь хотелось уже к шестнадцати стать достаточно сильным, чтобы победить Какаши и Гая, так сказать, ещё и оправдать надежды последнего. В конце концов чем бровастый парень хуже Наруто и Саске?
А, ну да, хуже по родословной. Узумаки и Учиха.
― Неплохо, ― наконец-таки ответил Гаю пепельноволосый в чёрной тканевой маске, которая закрывала ему шею, рот и нос, до этого внимательно осмотревший команду номер три, что по такому случаю даже выстроилась в ряд.
― Конечно! ― закивал с гордостью Гай, но следом покачал головой и продолжил, обращаясь к другу:
― А своих учеников когда собираешься набирать? И когда я говорю про учеников, я имею в виду настоящих учеников, которых ты будешь обучать как ответственный сенсей, а не выкидывать их после того, как те не смогли пройти твой экзамен с колокольчиками. Не хочу тебя критиковать, Какаши, но! Важно оставить хоть кому-нибудь своё наследие!
― Да? Извини, но я как-то пас. Передача наследия? Как-нибудь в другой раз. А пока я читаю "Приди, приди Рай", так что не отвлекайте меня…
Вымолвив всё это, Хатаке опять уткнув свой нос в книгу, перестав обращать внимание на что-либо происходящее вокруг него. В этом плане у него прекрасно развит навык игнорирования всего вместе с пофигизмом. И прекрасно зная о таком даже Гай в кои-то веки сдался, что было весьма удивительно видеть для его учеников, которые привыкли к тому, что их сенсей никогда не отступает в любом существующем вопросе.
― Хорошо! Продолжаем бежать! Команда номер три, вперёд! ― однако Джонин быстро сориентировался и велел строгим приказом своим протеже возобновить остановленную из-за Какаши тренировку.
Посему Генины продолжали бег, а точнее сказать: передвижение верхними путями. Очень полезная практика, ведь перемещаться по крышам зданий или же веткам деревьев и в самом деле намного удобнее и быстрее, чем по обычной земле. Ведь чаще всего в подобном случае всяческих преград меньше всего. Например, когда Ли и его сокомандники передвигались по улицам Конохи буквально, то им приходилось специально отбегать туда, где идёт меньшее скопление простых людей. От этого своеобразный марафон только затягивался, а марафон этот так-то служил больше разминкой, нежели чем-то воистину сложным с целью сделать команду номер три сильнее. Нет, просто бег. Просто бег во всей огромной Конохагакуре, чтобы размяться. Просто упражнения по заветам Майто Гая.
…
В это же время, резиденция Хокаге. Кабинет Хирузена Сарутоби.
Сегодня старик ждал в привычном для него пристанище своего давнего приятеля ещё со времен первой войны Шиноби. Вроде как спокойно покуривая табак из курительной трубки, тем самым распространяя едкий дым в помещении, Хирузен также стучал своими старыми пальцами по деревянному столу, на котором расположилась тонна бумажек. Нет-нет. Всё же он был напряжён. Очень напряжён. Ведь впереди у него серьёзный разговор с Данзо.
Разумеется, когда информация Майто Гая о нападавшем на команду номер три члене клана Яманака дошла до ушей третьего, тот сразу же всё понял. А иного и быть не могло. Зная каждого из членов Корня в лицо, он также и знал о Яманака Фу. И раз Яманака Фу напал на своих же, значит, что только по приказу Данзо, только по его. По-другому никак. Однако то, что по-другому никак раз-таки и сильно удручало Хирузена.
"Что ж ты творишь, Данзо…" — вот такие мысли крутились в голове старика. Мысли, наполненные настоящим искренним сожалением. И у него нет выбора и это печалит.
Наконец спустя ещё пару минут дверь в кабинете отварилась. В помещении зашёл человек с тростью и бинтами в специальном халате, что скрывали его один глаз, а также правую руку вместе с частью туловища. Абсолютная уверенность в гордой осанке, которая казалось и не преисполнилась в старости как ожидалось бы, и ровный шаг по слегка скрипучему полу. Сев на подготовленный Хирузеном стул напротив него самого, Данзо внимательно вглядывался в морщинистое лицо своего друга, ища в первую очередь словно какую-то реакцию на что-то. Но на что?
― Ну? О чём ты хотел со мной поговорить, Хирузен? ― проявил редкую для самого себя нетерпеливость в разговоре Шимура, положив две ладони на трость, а ту держа возле своих ног. Не скрытый бинтами глаз источал своим взором холод.
― О чём? Естественно, о том, что ты недавно сделал, ― ответил Сарутоби, но видно было, что намеренно начал издалека, всё также проверяя своего приятеля, свою тень, свою тьму. Тьму Конохи, которой он в своё время позволял слишком многого.
― Я не понимаю о чём ты, Хирузен. Неужели мы будем играть в угадайку? Если у тебя есть ко мне дело, то выкладывай сразу и не заставляй меня ждать, ― стальным тоном проговорил Данзо, всё больше и больше проявляя нетерпеливость вместе с тем начиная понемногу испытывать

