- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Покоренное сердце - Барбара Доусон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В первую же секунду Саймон понял, что ему вряд ли удастся осуществить задуманное. Как только Клер узнала его, уголки ее губ опустились вниз. Несмотря на темноту и уродливое серое платье, не было ни малейших сомнений в том, что перед ним стоит леди. Гордо выпрямившись, вскинув упрямый подбородок, на него снова смотрела осуждающим взором миссис Браунли. Только сейчас, увидев ее перед собой, он осознал, как сильно он по ней соскучился. И какую боль она ему причинила своим обманом.
— Вы пришли арестовать меня, милорд? — вежливо осведомилась Клер.
«Будь моя воля, я бы дал тебе пожизненный срок».
— Нет. Но я хотел бы с вами кое-что обсудить. Можно войти?
— Как вам будет угодно.
Она посторонилась, пропуская его, но ее официальный тон ясно говорил, что его визит пришелся некстати.
Пройдя в комнату, Саймон сбросил пальто и положил его на стул, пристроив поверх него цилиндр. Чувствуя, что сейчас начнет вести себя как ревнивый идиот, он стиснул зубы и приказал себе успокоиться. Выяснение отношений не входило в его планы.
Увидев перед входом ее дома знакомый черный экипаж, он спрятался за углом соседнего здания и минут пятнадцать мок под дождем. Холодные капли собирались на полях его цилиндра и ручьями стекали на пальто.
— Кто это был? Мужчина, который ушел?
— Мистер Граймз? Это приятель моего отца.
— Я уже видел вас с этим человеком, — сказал Саймон, имея в виду тот день, когда встретил Клер на площади Пиккадилли. Тогда тоже шел дождь, и мистер Граймз поцеловал ей руку отнюдь не братским поцелуем.
Клер стояла возле незатопленного камина, и Саймон начал наступать на нее.
— Так чей же это приятель: ваш или вашего отца? Она осталась стоять на месте.
— Это допрос? — спросила она, презрительно выгнув бровь. — Тогда отвезите меня на Боу-стрит.
В смятении он запустил пальцы в волосы. Он опять не сдержался и провалил свой план.
— Нет, просто… черт, я не позволю, чтобы к вам прикасался другой мужчина.
В одно мгновение все переменилось. Вероятно, это было даже к лучшему, что он сделал это признание, потому что ее лицо смягчилось и в глазах появилось мечтательное выражение. Правда, это длилось всего секунду, но Саймон порадовался тому, что еще не потерял над ней власти. Этим можно и нужно воспользоваться.
— И это вы говорите мне после того, как обвинили меня в краже драгоценностей леди Хейвенден? — ледяным тоном спросила она.
— Я пришел извиниться за свою ошибку.
— Вот как? И чем же вызваны столь волшебные перемены?
Она скрестила руки на груди и недоверчиво прищурилась. Но, по крайней мере, она приготовилась его выслушать.
— Во-первых, вы не знали, что я являюсь тайным сотрудником Боу-стрит. Поэтому, увидев, как я спрятал записку, вы сделали вполне логичный вывод, что я пытаюсь скрыть улику.
— Икто же украл изумруды? «Подражатель. Больше некому».
— Не знаю, — честно признался он, — но я подключил к этому делу самых толковых сыщиков.
Клер фыркнула, прошла к окну и вернулась обратно.
— Найдите вора, он и есть настоящий Призрак. И мой вам совет: обратите внимание на Уоррингтон-Хаус.
Саймон стиснул зубы. Ему следовало бы помириться с ней, но проигнорировать столь вопиющую ошибку он не мог.
— Клер, я знаю вашего дедушку много лет. Это очень щепетильный, принципиальный человек. Даже если он осуждает вашего отца, он не стал бы ему мстить.
— А мой отец, значит, может мстить? — вызывающе спросила Клер.
Неожиданно она подошла к нему ближе и с мольбой посмотрела ему в глаза.
— О, Саймон, ты не знаешь папу. Он не взял бы даже чужой чернильницы, не то, что бриллиантов. Посмотри, как он живет. — Она обвела рукой крошечную комнату. — Если он и, правда, украл драгоценности, то куда же он потратил деньги?
— Этот вопрос я и сам себе задавал, — признал Саймон. — Я обошел всех ювелиров и скупщиков краденого, и все напрасно. Но для суда будет достаточно и того, что здесь нашли браслет моей матери.
— Ты нашел. — Клер внимательно смотрела на него. — И я уже начинаю думать, не ты ли зачинщик всей этой истории.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Когда-то от рук разбойников погиб твой отец и была серьезно ранена твоя мать. Ты объявил своеобразную вендетту преступному миру. Может быть, это тебе жажда мести затмила рассудок?
Он похолодел. Кто ей сказал? Откуда она знает?
— Эта тема не обсуждается. Я не намерен говорить об этом. Клер посмотрела на него горьким, разочарованным взглядом, потом подошла к входной двери.
— Я вижу, мы зашли в тупик, милорд. Если вам больше нечего мне сказать…
У него гулко забилось сердце. Черт, он совершенно разучился себя контролировать.
— Прости меня, — с трудом проговорил он. — Я не должен был на тебя нападать. Это еще не все. Я должен сказать тебе нечто очень важное. — Он подошел к ней ближе, взял ее за руки и произнес слова, которые не смог бы сказать ни одной другой женщине: — Дорогая, я прошу тебя оказать мне честь и стать моей женой.
Она потрясенно смотрела на него. Ее лицо стало совсем белым. Казалось, прошла целая вечность, когда она, наконец, слабым голосом произнесла:
— Почему? Почему ты хочешь, чтобы я стала твоей женой? «Потому что ты нужна мне. Я люблю тебя».
— Потому что ты — внучка Уоррингтона, а я лишил тебя девственности.
Он говорит совсем не то. А как же его стратегия? План?
Клер отошла на середину комнаты и скрестила руки на груди с таким видом, словно ей было крайне неприятно слышать его слова.
— Лорд Уоррингтон не признает меня своей внучкой. Что же касается второго пункта, то я свободно распоряжаюсь собой и сама решаю, кому себя подарить. Я освобождаю вас от всех обязательств.
Саймон приблизился к ней, положил руки ей на плечи и сказал низким бархатным голосом:
— Дело не только в этом, и ты это знаешь. Я без ума от тебя, Клер. Ты околдовала меня с самой первой минуты.
— Ты почти не знаешь меня.
— Я знаю достаточно. Мы прекрасно подходим друг другу. Я не знаю ни одной женщины, которая могла бы сравниться с тобой.
— Мы будем ссориться.
— Зато, какими чудесными будут наши примирения в спальне.
Он провел пальцем по ее губам, и глаза Клер затуманились. Внезапно она отбросила его руку, отступила назад и сказала обвиняющим тоном:
— Но я не соответствую вашему Коду графини. И я не стану жить с человеком, который желает смерти моему отцу.
Саймон выложил последний козырь:
— Если ты выйдешь за меня замуж, Клер, я не буду свидетельствовать против него.
Она замерла, впившись взглядом в его лицо.

