Собака Баскервилей. Этюд в багровых тонах (сборник) - Артур Дойл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3
…Награжден премией Джексона… – Джон Хьюлинг Джексон (1835–1911) – английский невролог, автор трудов о локализации двигательных центров коры головного мозга и др.
4
…дочь йомена… – Йомены – в Англии XIV–XVIII вв. свободные крестьяне, работающие на земле, являющейся их наследственной собственностью.
5
…Михайлов день… – Праздник святого Михаила отмечается в католической традиции 29 сентября. В средние века считался обязательным, но, начиная с XVIII века, утратил свое значение торжества. Святого Михаила почитают как своего небесного заступника больные и умирающие.
6
…сквайры… – Здесь: фермеры. Сквайр – в Англии титул, присоединяемый к фамилии земельного собственника.
7
…на южноафриканских биржевых спекуляциях… – Территория Южной Африки была английской колонией с 1806 по 1961 год.
8
…в результате диспноэ… – Диспноэ (от греч dys-he-рnoe – дыхание) – затрудненное дыхание, одышка.
9
…бушменов и готтентотов… – Бушмены и готтентоты – народности, коренное население Южной Африки. Присутствие в чисто «английской» повести А. Конан Дойла отдельных южноафриканских мотивов объясняется непосредственно предшествовавшей ее написанию поездкой писателя на юг Африки в качестве врача на англо-бурскую войну (см. вступ. статью, с. 39).
10
…двуколки… – Двуколка – двухколесная повозка.
11
…ярдах в двадцати… – в 1 ярде 0,9144 метра.
12
…кеб… – Общепринятое сокращение от «кабриолет»; в зависимости от модификации – двух-или четырехколесная наемная карета для одного, двух или трех пассажиров. Кебы как уличный транспорт появились Лондоне в 1823 году.
13
…Бейкер-стрит… – Названа в честь Уильяма Бейкера, начавшего прокладывать и застраивать эту улицу в 1755 году.
14
…баронет… – Наследственный дворянский титул в Англии, средний между титулами высшей знати и низшего дворянства.
15
…«Таймс»… – Старейшая и наиболее влиятельная ежедневная английская газета. Выходит в Лондоне с 1785 года.
16
…Оксфорд-стрит … и …Риджент-стрит… – Улицы в центре Лондона, недалеко от Бейкер-стрит.
17
…одноколка… – Легкая двухколесная рессорная повозка.
18
…две гинеи… – в 1 гинее 21 шиллинг.
19
…характерно для кельтов… – Кельты (галлы) – древние индоевропейские племена, населявшие Европу, в том числе и Британские острова во второй половине I тысячелетия до н. э. К середине I века до н. э. покорены римлянами.
20
…наполовину гэльский, наполовину иберийский… – Гэлы – этническая группа шотландцев в горных районах северо-западной Шотландии и на Гебридских островах. Иберы – древние племена Испании.
21
…Ноттингхиллский убийца… – Ноттингхилл – бедный район в западной части Лондона.
22
…менестрелей… – Менестрель – бродячий певец и музыкант средневековья.
23
…елизаветинских времен… – Королева Елизавета I правила Англией в 1558–1603 годах. Елизаветинской эпохой традиционно называют конец XVI – нач. XVII века, последние двадцать лет правления Елизаветы I и первые десять лет царствования Якова I – период, когда английская литература и культура в целом достигли значительного расцвета. В это время жили и творили К. Марло, Т. Кид, В. Шекспир, Ф. Бэкон, Б. Джонсон и многие другие.
24
…эпохи Регентства… – Регентство – в монархических странах временное правление одного или нескольких лиц в случае вакантности престола, малолетства, продолжительной болезни, недееспособности или длительного отсутствия монарха. Эпоха Регентства в Англии – это 1811–1820 годы, время правления принца Уэльского, замещавшего на троне своего душевнобольного отца Георга III и впоследствии ставшего королем Георгом IV (1820–1830).
25
…неолитического человека… – Неолит (от греч. neos – новый – и lithos – камень; новый каменный век) – период древнейшей истории с VIII по III тысячелетие до н. э., когда человечество переходило от собирательства и охоты к земледелию и скотоводству.
26
Вы не могли бы сорвать для меня вон ту орхидею? – См. вступительную статью, с. 32.
27
…энтомолог… – Энтомология (от греч. entoma – насекомые – и logos – слово, учение) – наука, изучающая насекомых.
28
…коллекцию чешуекрылых… – Чешуекрылые (лат. Lepidopterae) – научное название бабочек: крылья бабочек покрыты множеством разноцветных чешуек.
29
…tête à tête… – С глазу на глаз, наедине (франц.)
30
…коронер… – Особый судебный следователь в Англии, США и некоторых других странах, обязанностью которого является расследование случаев насильственной или внезапной смерти.
31
…Охота началась. – Цитата из «Генриха V» В. Шекспира. (Акт III, сцена 1.) Король Генрих произносит эту фразу, обращаясь к войску, и сравнивает своих рыцарей с тиграми. Шерлок Холмс неоднократно повторяет это выражение (рассказы «Убийство в Эбби-Грейндж», «В сиреневой сторожке» и др.).
32
…написана Кнеллером… – Готфрид Кнеллер (1648–1723) – придворный живописец английских королей. Специализировался на портретах вельмож и знати.
33
…работы Рейнольдса… – Джошуа Рейнольдс (1723–1792) – английский живописец и теоретик искусства, организатор и первый президент Лондонской академии художеств. Писал в том числе и парадные портреты знатных особ.
34
…в Вест-Индии… – Вест-Индия (англ. West India – Западная Индия) – общее название островов Атлантического океана между Северной и Южной Америкой, открытых Колумбом и ошибочно принятых им за часть Индии. В разное время отдельные острова Вест-Индии были колониями Великобритании.
35
…при Питте… – Истории известны два Уильяма Питта, отец и сын, которые были премьер-министрами Британского правительства: старший – в 1766–1768 годах, младший – в 1783–1801 и в 1804–1806 годах.
36
…шляпы с плюмажем… – Плюмаж (от франц. plumage – оперение) – украшение на головных уборах и конской сбруе.
37
…в Йорке… – Йорк – город в Великобритании.
38
…пенни… – английская мелкая монета, равная 1/12 шиллинга или 1/240 фунта стерлингов (до введения десятичной монетной системы в 1971 году); то же, что пенс.
39
…в Северной Каролине… – Штат на юге США.
40
…фосфор … должно быть, специально, чтобы не перебить у собаки нюх. – См. вступ. статью, с. 32.
41
На кустике пушицы… – Пушица – род многолетних трав семейства осоковых. Торфообразователь.
42
…Торонто… – Город в Канаде, административный центр провинции Онтарио.
43
В оперном дают «Гугенотов». – «Гугеноты» (1835) – героико-романтическая опера композитора Джакомо Мейербера (1791–1864).
44
…Нетли… – Город в графстве Хэмпшир на юге Англии.
45
…нортумберлендский стрелковый полк… – Нортумберленд – графство на северо-востоке Великобритании.
46
…Вторая афганская война… – Вторая англо-афганская война проходила в 1878–1880 годах и окончилась установлением Великобританией полного контроля над афганской внешней политикой. Первая англо-афганская война (1838–1840) – принесла Великобритании поражение; третья (1919) – завершилась победой Афганистана и признанием со стороны британского правительства его независимости.
47
…до Кандагара… – Кандагар – город на юге Афганистана, центр одноименной провинции.
48
…Однако я, как и многие другие офицеры, оказавшиеся в подобном положении, решил все же последовать за своим полком. Без особых приключений мне удалось добраться до Кандагара. Там я нашел свою часть – Историческая неточность. «Уотсон никак не мог догнать 5-й стрелковый полк в Кандагаре, потому что этот полк никогда там не квартировал. Полк был частью войск Пешаварской долины и использовался в Хайберском проходе, Базарной долине, в Ланди-Котал и Джелалабаде на северных территориях. Уж скорее он мог присоединиться к 66-му (Беркширскому) полку, хотя, оставаясь с ними, он не попал бы в Афганистан по крайней мере еще год, поскольку беркширцы отбыли из Бомбея в Кандагар только в начале 1880 года» (Чернов С. Бейкер-стрит и окрестности (мир Шерлока Холмса. Краткий путеводитель для авторов и читателей). – М.: Форум, 2007. – С. 163).