- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бетховен - Роберт Тайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Что все это значит?» — спросил Мо, адресуя вопрос в пространство.
«Новые человеческие странности», — предположила Долли.
А потом случилось нечто действительно странное и небывалое!
Без малейшего предупреждения неизвестно откуда ударила струя воды, направленная прямо на Чайковского!
«Эй! — вскрикнул щенок. Застигнутый врасплох, он едва не выпрыгнул из собственной шкуры от неожиданности. — Прекратите это!»
Оказывается, мистер Ньютон взял портовый шланг для помывки судов и теперь деловито поливал щенков водой. Собаки метались из стороны в сторону и прыгали, пытаясь уклониться от тугой струи.
— Месть — сладкая штука! — провозгласил мистер Ньютон. — Вот это веселье! Вот это забава! — Он продолжал поливать щенков, смеясь над их безуспешными попытками избежать этой неожиданной и непрошеной водной процедуры.
Окатив всех щенков скопом, мистер Ньютон начал прицельно выбирать одного за другим по очереди. Сперва он долго поливал Чубби, пока она не стала мокрой и чистой с ног до головы.
— Ладно, тащите тех, кого я уже помыл, на яхту.
— Хорошо, папа, — отозвалась Райс. Она схватила Чубби и бегом понесла ее по трапу на судно. — Нам нужно высушить тебя, девочка.
Следующим номером был Чайковский. Безжалостная тугая струя загнала его в угол причальной постройки, и через несколько секунд он промок до последней шерстинки.
— Хватай его, Тэд!
Тэд поднял Чайковского, обхватил его руками, словно футбольный мяч, и побежал к трапу, словно намереваясь забросить гол в ворота.
Потом Эмили унесла совершенно промокшую Долли.
— Идем, Долли, посушимся немного.
Последним мистер Ньютон прихватил Мо. Когда он наконец отключил воду и понес щенка на яхту, Мо недоуменно спросил:
«Ну и что все это означало?»
Теперь Ньютонам предстояло вымыться самим. Не так-то легко принять душ на борту яхты. Во-первых, душевые на корабле очень тесные, а во-вторых, вода из душевого рожка льется едва-едва, совсем не так, как в ванных комнатах на суше.
И еще одна проблема… Когда Тэд, Райс и Эмили вымылись и настала очередь мистер Ньютона принять душ, оказалось, что в водяных баках яхты уже не осталось горячей воды.
Мистер Ньютон втиснулся в крохотную душевую, включил воду и громко заворчал, когда на голову ему полилась холодная морось. Теснота и отсутствие горячей воды превратили принятие душа в весьма неприятную процедуру. Чрезвычайно трудно как следует вымыться, если ты одновременно стараешься смыть с себя грязь и в то же время уклониться от струи холодной воды, льющейся на тебя сверху.
Мистер Ньютон старательно намылился, плеснул на голову шампуня, тщательно вспенил его и решил как можно скорее смыть с себя пену и наконец покончить с этой отвратительной процедурой. И тут вода совсем иссякла!
— А? Что происходит?
Глаза мистер Ньютона были крепко закрыты, чтобы в них не попало мыло, и потому он ничего не видел. Вслепую пошарив рукой, он нащупал защелку и попробовал открыть дверь. Но дверь не открывалась.
— Теперь еще и это! — сердито сказал мистер Ньютон. Он покрепче ухватился за ручку и с силой толкнул дверь, потом еще и еще раз. Она по-прежнему не желала отворяться. Тогда мистер Ньютон принялся стучать в стекло.
— Элис! Элис! — крикнул он. — Выпусти меня отсюда!
Элис Ньютон была на верхней палубе — она сервировала раскладной стол, чтобы все могли поужинать на свежем воздухе. Райс сушила волосы, и из-за громкого шума фена на палубе было почти не слышно звуков, доносящихся из нижних помещений яхты.
— Папа что-то долго моется, — заметила Райс.
— Должно быть, он сильно испачкался, — отозвалась Эмили.
Однако у щенков слух был куда острее, чем у людей. Они слышали, как стучит и ругается мистер Ньютон.
«Эй, — сказал Мо, — вы это слышите?»
«Угу», — откликнулся Чайковский.
«Давайте пойдем посмотрим, что там стряслось.»
«О нет! — возразила Долли. — Хватит с нас твоих исследований!»
«Я и не собираюсь ничего исследовать, — начал оправдываться Мо. — Я просто хочу пойти посмотреть, что это за суматоха, вот и все.»
«Я тоже», — вызвался Чайковский.
«Тогда я пойду с вами, чтобы убедиться, что вы никуда снова не влипнете», — заявила Долли.
Чубби, которая обожала быть в курсе всего происходящего, немедленно вскочила.
«Я, наверное, тоже иду с вами.»
Четверо юных сенбернаров спустились по трапу и сели у двери душевой, прислушиваясь к гневным воплям мистера Ньютона и громкому стуку в стену.
— Элис! Элис! Кто-нибудь! — орал мистер Ньютон. — Да спуститесь же кто-нибудь сюда! Выпустите меня!
Четверо щенков сидели на полу, глядя во все глаза, словно зрители в цирке.
«Ух ты, — сказала Чубби, — а ведь он действительно зол, верно?»
«Да, но я видел, как он злился еще сильнее. И кричал еще громче.»
«Верно, — кивнула Долли. — Это когда кое-кто отгрыз ножки у кресла в его кабинете, помните?»
«О да, — подтвердил Чайковский. — Я помню. Он тогда разозлился сильнее, чем когда-либо еще.»
«Ну, это было еще ничего, — возразил Мо. — А помните тот раз, когда мы четверо изжевали все его носки?»
«Да, правильно, — спохватилась Чубби. — Я и забыла о том разе.»
Мистер Ньютон прекратил стучать и кричать. Некоторое время он сидел тихо, а потом начал колотить в дверь плечом, собрав все силы, чтобы выбраться из своего невольного заточения.
«Вы когда-нибудь видели, как папа открывает двери?» — спросил Мо.
«Конечно, — ответил Чайковский. — Он просто встает на задние лапы, а передними толкает дверь.»
«Так почему же мистер Ньютон не может сделать это?» — поинтересовалась Чубби.
«Ох, ну ты и скажешь, — фыркнул Мо. — Это даже не вопрос. Папа в сто раз умнее мистера Ньютона!»
«Действительно!» — согласилась Долли.
«Думаю, я могу попытаться», — сказал Мо. Он поднялся на задние лапы, а передними навалился на дверь. Она оставалась закрытой.
«Давайте все попробуем», — предложил Чайковский.
«Ладно, — согласился Мо. Ну-ка, все разом!»
В восемь лап щенки навалились на дверь и распахнули ее.
— Что за… — Мистер Ньютон, который как раз в этот момент собирался в очередной раз ударить в дверь плечом, с размаху вылетел в коридор и шлепнулся на пол, проехав еще несколько шагов — он был весь скользкий от мыла.
«Привет», — тявкнул Мо.
Мистер Ньютон, несколько ошеломленный, оглянулся на дверь. Оказывается, она открывалась внутрь, а он все это время пытался открыть ее наружу!
Стоял чудесный лунный вечер, тихий и прохладный. Вся семья уже поужинала и собиралась лечь спать.
Мистер Ньютон спустился в кормовую каюту и откинул от стены три койки. Они были похожи на полки в спальном вагоне, только располагались не в два яруса, а в три.
— Вы будете спать здесь, — объяснила детям миссис Ньютон. — А мы с папой расположимся в каюте на носу.
Несколько минут спустя свет на судне был погашен. Все улеглись по койкам и погрузились в сон под легкое покачивание яхты на спокойной воде.
Посреди ночи все разом изменилось. Буря налетела без предупреждения. Сперва наползли тучи, брызнул легкий дождь — а затем сверкнула ослепительно-белая молния и донесся раскат грома, похожий на взрыв!
Все проснулись одновременно. Эмили заплакала, щенки завыли, а яхта начала раскачиваться с боку на бок, когда неистовый ветер поднял на озере высокую волну.
Мистер и миссис Ньютон в мгновение ока оказались на ногах. Миссис Ньютон пыталась успокоить детей, а мистер Ньютон поднялся на палубу, чтобы убедиться, что ни яхте, ни его семье не угрожает никакая опасность.
Озеро сильно волновалось, с неба плотной завесой падал дождь. За пару секунд мистер Ньютон промок до костей. Гавань была защищена от шторма, бушевавшего на просторе озера, и мистер Ньютон с удовлетворением отметил, что непосредственная опасность им не грозит. Он снова спустился вниз и потянулся за полотенцем.
Однако пока Джордж Ньютон обозревал окрестности, все дети и собаки перебрались из кормовой каюты в носовую и забрались на его койку. При каждом ударе грома или вспышке молнии они подскакивали от страха.
— Папочка, — произнесла Эмили тоненьким испуганным голосом, — ведь все будет в порядке, правда? С нами ничего не случится?
— Совершенно ничего, доченька, — твердо ответил мистер Ньютон. — И совершенно не о чем беспокоиться.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Кстати, не пустите ли вы меня на мою собственную кровать?
— Освободите папе место, — приказала Элис Ньютон.
— Здесь больше нет места, папа, — отозвался Тэд.
— Быть может, стоит вытурить отсюда собак?
«У-у-у! — заявил Чайковский. — Это нечестно!»
Эмили, Райс и Тэд неохотно выдворили из постели щенков. Те не сопротивлялись, но висели в руках, словно набитые тряпками игрушки.

