- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кристофер Клин и проклятье туманных вод - А. Рихтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кристофер… возможно, сейчас неподходящий момент, но… – пролепетала леди Катарина.
Огромная тень накрыла их, и капля размером с водный шар упала под ноги, разлетевшись на миллионы брызг. Утёршись, Кристофер поднял голову.
Один из Умибодзу склонился прямо над ним и леди Катариной. Он был так близко, что голоса утопленников стали ещё громче. У Кристофера перехватило дыхание.
– Разойдитесь! У меня тут кое-что для незваных гостей! – Грохоча сапогами, на палубе показался Альберто. Одной рукой он держал бочонок из-под грога. – Эй, я с вами разговариваю!
У Кристофера глаза на лоб полезли. Альберто решил напоить грогом чудище, состоящее из… воды?!
За спиной пирата показалась бледная леди Мелайора, и Кристофер окончательно потерял надежду на то, что всё закончится хорошо.
– Что вы делаете? – простонал он. – Нельзя, чтобы они обратили на вас…
Но гул вдруг прекратился. Вода рядом с Умибодзу запенилась, из глубин внезапно поднялась тонкая рука с непомерно длинными пальцами. Все замерли, и Альберто приказал:
– Закройте глаза.
Кристофер послушно зажмурился, но, не удержавшись, тут же приоткрыл один глаз и стал подсматривать из-под ресниц. Пальцы Умибодзу обхватили бочонок и подняли вверх.
– Что там происходит? – пролепетала леди Катарина.
– Это наш единственный шанс на спасение, – сказал Альберто. – Иногда Умибодзу топят корабли, опрокидывая их. Но чаще просят дать им бочонок, чтобы залить корабль водой. Уж очень им нравятся такие игры!..
– И вы им помогли, что ли? – прошипел Кристофер. – Как же так?! Вы нас погубите! Вы всё испортили!
– Мастер Клин! – с укором сказала леди Мелайора, и он притих. – Господин Альберто знает, что делает. В этом бочонке нет дна!
– Можете открыть глаза, если вам не верится, – сказал Альберто.
Кристофер увидел, как Умибодзу, взявший бочонок, зачерпывает воду, не замечая, что она выливается обратно, и подносит бочонок к кораблю, очевидно, рассчитывая потопить его.
– Умибодзу страшные… и страшно глупые, – едва слышно проговорила леди Мелайора. – Хорошо, что ты не стал кричать, иначе нам всем пришёл бы конец…
Кристофер не мог оторвать глаз от жуткого, но в то же время захватывающего зрелища. Остальные чудища внимательно следили за своим собратом, который старательно продолжал зачерпывать воду бочонком без дна.
– Леди Мелайора, я встану за штурвал. Проскочим мимо этих тварей, пока они не спохватились! – сказал Альберто. – А вы, прошу, уведите остальных вниз… И вот её – в первую очередь.
Он кивнул на леди Катарину, которая опустилась на пол, держась за грудь.
– Перестаньте разговаривать! – испуганно прошептал Кристофер.
– Эти твари слишком заняты, а мы же не кричим. Они нас не слышат, – покосилась на него леди Мелайора и тут же предложила помощь Альберто: – Давайте я попытаюсь создать волну, так мы быстрее уберёмся отсюда.
– Нет, – покачал головой новый рулевой. – Если они что-то заподозрят, то отвлекутся и разозлятся. Один такой Умибодзу может не то что корабль перевернуть, а создать водоворот или поднять настоящую бурю, которая вышвырнет нас за Край Света. А тут их трое… Так что поспешите вниз! И заприте кают-компанию, чтобы оттуда никто не выбрался. А то знаю я их, сейчас кому-нибудь приспичит исполнить на свежем воздухе песню про Морского колдуна.
– А мне что делать? – спросил Идия, которого всё ещё тянуло вверх по трапу, хотя он сопротивлялся изо всех сил.
– Идия, ты же понимаешь, что мёртвое хочет слиться с мёртвым? – раздражённо огрызнулся Альберто. – Тебя тоже нужно запереть!
На Кристофера вдруг полилась вода. Он поднял голову и увидел бочонок без дна прямо над собой. Умибодзу склонил голову набок, будто догадываясь: что-то здесь не так…
– Они точно глупые? – переспросил Кристофер, посмотрев на Альберто.
– Я за штурвал! – бросил тот. – Леди Мелайора, от вас тоже зависит, останемся мы в живых или нет.
– Бегу! – весело ответила она, и Кристофер с удивлением понял, что ей всё происходящее, каким бы жутким оно ни было, нравится.
– Мастер Клин, – она тронула его за рукав. – Уводите Кэт, а я помогу Идии. Нужно действовать быстро и тихо. Вы справитесь?
– Конечно, – ответил он, не веря своим же словам.
– Вот и отлично! – Она улыбнулась и направилась к трапу, где топтался Идия, то спускаясь на две ступени, то поднимаясь на три.
Кристофер вздохнул. Дело ему предстояло непростое.
– К-Кристофер… – с трудом проговорила леди Катарина, когда он сел перед ней на корточки и сжал её холодные ладони. – Мы у-умерли? В-всё закончилось?
Она дрожала так сильно, будто у неё снова начался приступ лихорадки. Кристоферу стало её жаль.
– Нет, – сказал он как можно спокойнее. – Но мы должны спуститься вниз. Всё будет хорошо…
– Я не могу… Мне так страшно, что я не могу подняться… – пролепетала она, глядя на него широко раскрытыми глазами, в которых стояли слёзы.
– Я обещал никогда вам не врать, – улыбнулся он. – Так что поверьте, нам уже почти ничего не грозит.
Внутри у него всё бушевало. Ему самому было так страшно, что он едва находил слова, чтобы успокоить леди Катарину. Он помог ей подняться, но она почти не держалась на ногах. Тогда он снова вздохнул и подхватил её на руки. Леди Катарина тут же обхватила руками его шею и пропищала:
– О Кристофер! Не стоило!..
– Тише, Ваше Высочество, – пробормотал он, сделав шаг. – Уткнитесь мне в плечо и не смотрите по сторонам.
И она впервые сразу же послушалась.
«Восемь, девять, десять…» – считал шаги Кристофер, боясь споткнуться. До трапа оставалось совсем немного.
Он бросил быстрый взгляд на Альберто, который встал к штурвалу. Леди Мелайоре удалось увести Идию, и они уже скрылись в темноте.
«Четырнадцать, пятнадцать…»
Корабль подбросило на волнах, и Кристофер едва устоял на ногах, качнувшись вперёд.
Леди Катарина подняла голову и с улыбкой посмотрела наверх – в тот самый момент, когда Умибодзу снова попытался залить корабль водой. Она уставилась в огромные пустые глазницы чудовища, и Кристофер понял, что их план провалился.
– А-А-А-А-А! – леди Катарина вопила как резаная.
– Тише! – попытался остановить её Кристофер, но было поздно.
Умибодзу медленно выпрямился и отшвырнул бочонок. Тот с громким всплеском упал в море.
– В чём дело? – Леди Мелайора взлетела по ступенькам на палубу и с ужасом посмотрела на три гигантские фигуры, повернувшиеся к кораблю.
– Теперь мы точно погибли! – Кристофер поставил леди Катарину на ноги и взмахнул руками, чувствуя злость и разочарование. – Это моя вина! Я с ней не справился…
– Кэт! – гневно прокричала леди Мелайора, сжимая кулаки. Над её плечами, к ужасу Кристофера, стали подниматься маленькие пузыри, наполненные водой. Подскочив к леди Катарине, она отвесила ей такую оплеуху, что Кристофер дар речи потерял.
– Я… я не… не

