- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Песнь земли - Кэтрин Коултер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эдуард Первый хочет, чтобы я тайно отправился убить короля Франции? Или герцога Бургундского? А может, ему не угодил папа римский?
Снисходительная улыбка Бернелла на мгновение померкла от такой откровенной насмешки.
— Вижу, мне стоит поспешить и перейти к делу, — сухо сказал он. — У нашего короля есть дочь, правда, не принцесса, а, честно говоря, незаконнорожденная дочь, и он хочет выдать ее за вас замуж. Несмотря ни на что, в ней течет кровь Плантагенетов, она очень красива и получит приданое не хуже, чем настоящая наследница английского прес…
Дайнуолд в изумлении отшатнулся, но ухитрился сохранить на лице невозмутимое выражение.
— Прошу вас остановиться, лорд-канцлер, прервал он Бернелла, поднимая руку. — Видите ли, я только что женился. Поблагодарите короля и скажите ему, что, как бы я ни хотел, я не смогу принять его лестное предложение и не в силах выполнить его пожелание. Я уже получил великолепный дар. — Дайнуолд даже не думал, что когда-нибудь будет так признателен Филиппе за то, что она стала его женой.
Жениться на незаконнорожденной дочери короля? Он чуть не взвыл. Это уж слишком, от такого предложения можно поседеть, но благодаря Филиппе он спасен. Как удачно она сбежала из Бошама в повозке с шерстью!
Бернелл замер от ужаса. Он не верил своим ушам.
— Вы женаты?! Но лорд Грейлам заверил меня, что вы холосты и не собираетесь…
— Лорд Грейлам де Моретон?
— Конечно. Ведь должен же я был поговорить с людьми, которые вас знают: королевскую дочь не отдадут за первого встречного.
— Я уже женат, — повторил Дайнуолд. Будь Грейлам сейчас в Сент-Эрте, от него осталось бы мокрое место. Ничего себе лучший друг: решил принести его в жертву и навеки связать с бастардом короля! — Хотите переночевать у нас, сэр? Я буду рад. В Сент-Эрте еще не бывало таких почетных гостей.
И больше не утруждайте себя этим поручением. Уверен, что король не очень сильно разочаруется, когда вы ему скажете, что первый кандидат в зятья не подошел. Осмелюсь предположить, что второй кандидат будет намного лучше.
Роберт Бернелл медленно поднялся и облизал пересохшие губы. Такого обстоятельства он предвидеть не мог. Все планы рухнули! Это был удар судьбы. В этот момент весьма кстати появилась Марго с элем, хлебом и сыром.
— Пожалуйста, — сказал Дайнуолд, наливая эль в кубок и вручая его Бернеллу, который сразу сделал большой глоток.
Эль вернет живость его мозгам. Столько хлопот — и все впустую! Это несправедливо. Роберт представить не мог реакцию короля — при мысли о том, что ему придется выслушать, Бернелла бросало в дрожь. Он, конечно, человек верующий, для которого благочестие не просто слово, а образ жизни, но все же не был готов безропотно принимать такие сюрпризы судьбы.
Лорд-канцлер посмотрел на Дайнуолда, который, как Бернелл ни надеялся, никогда не станет зятем короля, и спросил:
— Могу я поинтересоваться, как имя вашей жены?
— Это не секрет. Раньше ее звали Филиппа де Бошам; ее отец — лорд Генри де Бошам.
К изумлению Дайнуолда, у лорда-канцлера отвисла челюсть, а щеки залил яркий румянец. Он уронил на пол кубок с элем, запрокинул голову и чуть не задохнулся от смеха. Это был какой-то шуршащий звук, которого Дайнуолд совсем не ожидал услышать. Что здесь смешного? Что в его словах вызвало этот неистовый припадок?
Дайнуолд ждал — ничего другого ему не оставалось. Что, черт побери, происходит?
Наконец Бернелл вытер манжетой широкого рукава глаза и сел. Подняв упавший кубок, он взял флягу Дайнуолда и налил себе еще эля. Сделав добрый глоток, он посмотрел на хозяина и улыбнулся во весь рот. Канцлер чувствовал себя заново родившимся. Все-таки судьба благосклонна и справедлива к верным сынам Божьим!
— Вы избавили меня от невообразимых проблем, Дайнуолд де Фортенберри. О да, сэр, от невообразимых проблем. Вы сделали мою жизнь наглядным доказательством существования нашего достославного и всемогущего Господа.
— Я??? Что вы хотите сказать, сэр?
Бернелл икнул. Он испытывал несказанное облегчение и радость от того, что Бог все еще любит и защищает его.
— Я хочу сказать, что Бог неотступно и осторожно ведет по жизни нас, простых смертных, иногда посмеиваясь над нами и нашими маленькими планами и фантазиями, но в конечном итоге все происходит, как Он и намеревался сделать. — И Бернелл снова засмеялся. Увидев, что раздражение хозяина растет, он с трудом подавил смех и весело продолжил:
— Ладно. Я наконец скажу вам, сэр, и скажу чистую правду: вы женились на дочери короля. Я не знаю, как это произошло, но это произошло. Все к лучшему, как и должно быть, хвала нашему Господу.
— Вы с ума сошли!
— Нет. Филиппа де Бошам — незаконнорожденная дочь короля Англии, и вы ухитрились жениться на ней. Может, расскажете, как это получилось? — Бернелл снова хихикнул и добавил:
— Значит, лорд Генри врал мне, что у нее кровавый понос: девушки в Бошаме не было. Интересно, какую историю он расскажет мне в следующий раз?
Дайнуолд не мог собраться с мыслями. У него словно отнялся язык. Он не слышал стука собственного сердца. Филиппа — незаконнорожденная дочь короля? Филиппа, у которой белокурые пряди вместо золотистых волос Плантагенетов? Филиппа, чьи глаза голубые, как летнее небо, точно такие же, как у короля и всех его царственных предков… Он потряс головой. Это невозможно! Она прыгнула из повозки с шерстью в его жизнь и теперь стала его женой. Она не может быть дочерью короля! Не может! Ее отец, этот лорд Генри, не дал ей приданого. О Господи!
— Вы спрашиваете, как это произошло? Она убежала от отца… от лорда Генри, потому что услышала, что он не дает ей приданого и собирается выдать замуж за Вильяма де Бриджпорта, старика с дурным характером и отвратительной наружностью.
Бернелл нетерпеливо замахал рукой:
— Конечно, лорд Генри не даст ей приданого, это не его забота. Это дело короля, который является ее настоящим отцом.
— Она сбежала, спрятавшись в повозке с шерстью, которая направлялась на ярмарку в Сент-Ивес. А сюда приехала совершенно случайно. Мы поженились вчера.
— Неисповедимы пути Господни, — сказал Бернелл елейным голосом. — Не дождусь, когда расскажу об этом Аккурси.
Он не поверит.
— Затем Бернелл закинул голову и благоговейно возвел очи горе, уставившись на закопченные дочерна перекрытия на потолке, как это раньше проделал лорд Генри. Дайнуолд тоже посмотрел вверх, надеясь, что и на него снизойдет Божья благодать, но она не снизошла. А Бернелл умиротворенно продолжал:
— Значит, надобности в дальнейших переговорах с вами, сэр, больше нет. Вы выбрали себе достойную жену. И отлично. Все совершилось согласно плану Господа.

