- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хозяйка дома Риччи (СИ) - Лара Барох
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мессир Рапаке увлёк дам на прогулку. Во время которой сеньорита Роза иногда опускалась к земле, чтобы подобрать упавшую монету. А мессир Рапаке с сеньорой Лаурой следовал впереди, о чем то оживленно беседуя.
На обратной дороге разговоров особо не велось. Ну не считая мессира Рапаке и сеньору Лауру. Сеньорита Роза усиленно терзала монету и её труды увенчались успехом. Монета всё крепче прилипала к пальцам. А их движения приобретали плавность. Правда пока это касалось только правой руки. Левой рукой движения сеньорите Розе совсем не давались.
Вернулись мы ближе к вечеру. Искренне поблагодарили капитана за прогулку. Мессир Рапаке отдал ему несколько золотых. На причале нас уже ждали кареты. Мессир Рапаке галантно помог дамам вначале спуститься с корабля, потом усадил в карету и последовал «на мужскую половину».
На ужине нас угощали слегка опаленными морскими гадами, к ним подавали лимоны, оливковое масло с чесноком и специями. Затем вынесли тушки рыбы на большом блюде, украшенные лимонами и зеленью.
Глава 72
После ужина я решила уточнить важный для себя вопрос — купаться будем?
— Мессир Жакоп и сеньор Ранци. Я знаю, что сеньорам не принято купаться прямо в море, но мне очень хочется. Я даже воду сегодня потрогала — тёплая как в ванне. — и я мечтательно зажмурилась.
— Можно договориться, за плату работники натаскают морской воды и Вы будете купаться у себя в ванной — сеньор Ранци предложил решение.
Но я хотела прямо в море. Правда здесь внезапно возникло затруднение. Если кто-то из сеньор захочет ко мне присоединиться как у них с плаванием? Я то умею, но если они никогда не купались, вряд ли умеют. Как бы не потонули.
— А есть ли возможность уехать или уплыть в какую-то пустынную бухту? Сегодня я много таких видела. И там искупаться?
— Хм, это может быть и получится. А с капитаном Тизиано не говорили? Он очень надёжный человек, и берег знает как свои пять пальцев. Только вот, как Вы сеньорита купаться то при всех будете? Там ведь помимо вас ещё и команда с корабля? — сеньор Ранци внимательно заглядывал мне в глаза.
— Дайте мне день-два, я обдумаю план, как осуществить Ваше желание. И всё расскажу. — хозяин вопросительно посмотрел на меня, и я согласно закивала.
На следующий день мы с сеньорами решили прокатиться по местным лавкам и магазинчикам — посмотреть чем здесь торгуют. Мессир Рапаке вызвался нас сопровождать, а мессир Жакоп наоборот, с удовольствием остался дома.
Во двор вынесли стулья и небольшой стол, принесли освежающие напитки и мессир Жакоп с сеньором Ранци удобно устроились в тени деревьев с видом на бухту. Они неторопливо беседовали, иногда подшучивали друг над другом. Вспоминали разные истории из жизни и кажется оба были довольны.
Сеньорита Роза упорно терзала монету. В своём умении она сильно продвинулась, и монета ни разу за утро не выпала из её пальцев.
Мы погрузились в карету и на прощание сеньор Ранци крикнул:
— Если кто будет пытаться вас обмануть, скажите что вы мои гости. Впрочем, я бы посочувствовал вашим обидчикам — и он ехидно усмехнулся бросая взгляд на мессира Рапаке.
А я подумала, что он абсолютно точно знает свою силу и влияние в этом городе.
Уже в карете мы сообразили, что совершенно не знаем город и местные магазинчики. Коротко посовещавшись решили ехать на городскую площадь и там начать осматриваться.
Центральную площадь мы нашли без труда. В центре её возвышался дом-башня наподобие дома сеньоры Орландо. Квадратной формы с двумя высокими этажами и двумя низкими, а на самом верху башенка. С земли она казалась крохотной. Дом этот был сложен из больших кусков серого камня. А огромные массивные деревянные двери при входе усиливали мощь строения. При этом входные ручки в форме колец располагались на уровне наших голов.
— Это городской храм. — мессир Рапаке сообразил первый.
Площадь традиционно имела округлую форму, а по её внешнему краю, на первых этажах располагалась лавочки торговцев. Причём я обратила внимание, что все здания на этой площади были двухэтажными.
— Мессир Рапаке, как Вы думаете, это специально задумывалось, чтобы храмовники как бы возвышались над городом? — может я неправильно понимаю, поэтому стоит уточнить у умных людей.
— Вы абсолютно правы. Жизнь в портовом городе всегда была очень сложной, и Его Величество заботился в первую очередь о безопасности жителей. Храмовники этим воспользовались и протащили закон, что в Ровалии здания нельзя строить выше городского храма. Но это даже хорошо что мы здесь оказались и я вспомнил эту историю — мессир Рапаке как то нехорошо усмехнулся при этом. Явно что-то задумал.
И почему меня не удивила эта история? Да простят меня верующие люди, но когда речь идёт в прямом смысле о жизни людей, совсем некрасиво выбивать для храма подобные преференции.
— Сеньорита Ринальди, может мы с Вами перейдем к общению по имени, всё же живём под одной крышей? — мессир Рапаке лукаво улыбался и ждал моей реакции.
Он оказывается шутить умеет? Ничего себе, прошло то всего два дня как пятнами покрывался. Или всегда умел, просто сильно смущался в нашем обществе?
— Отличная идея мессир Викензо! Поддерживаю — и я улыбнулась в ответ.
Если он всё ещё ждёт от меня подвоха, это он зря. Понятно же что мужчина умный и при этом без амбиций. С таким приятно общаться.
Сеньора Лаура осмотрев лавки на площади, решительно двинулась в сторону магазина тканей. И мы последовали за ней. Это конечно не «Ткани от сеньора Валентино», но и мы не в столице.
Внутри было достаточно светло, хозяин догадался сделать большие окна. Я мельком посмотрела ткани. Мне ничего не нужно шить, поэтому не хотелось разглядывать ткани впустую. К тому же сеньора Лаура лучший эксперт в этом деле.
Она не стала останавливаться у дешёвых тканей, а сразу прошла к шелкам, но и у них надолго не задержалась.
Потом мы прошли в гончарную лавку, в лавку специй, в магазин овощей. Ничего не купили, но вымотались как будто мешки разгружали.
— Предлагаю сделать перерыв и посидеть в магазинчике сладостей, попить взвар и отдохнуть — сеньора Лаура кажется нисколько не утомилась, но окинув нас взглядом явно пожалела.
Мессир Викензо настолько обрадовался, что чуть на шею ей не кинулся. И благодарно заглядывал в глаза. Разве что хвостом не вилял.
После короткого перерыва мы посетили магазинчик бакалейщика и зашли к ювелиру. Здесь оживились все.
— Приветствую сеньоров. Вы ищите что-то определённое? Могу

