Поцелуй ангела - Джудит Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она и не расстраивает. Я понимаю, что она чувствует.
Всякий раз, когда Билли оставалась наедине с Крэгом, ее охватывало безотчетное волнение.
– И что же она чувствует?
– Может быть, ей страшно.
– Вот уж не думаю.
– По крайней мере, Санни чувствует себя покинутой. И ревнует. В таком состоянии трудно управлять своим поведением.
– Наверное.
Ролинз прищурился. Интересно, а ревнует ли его сама Билли? Ему бы этого очень хотелось.
– Если она считает, что я ее бросил, – добавил Крэг, – то это не совсем так. Между нами ничего не было.
Билли хотелось вскрикнуть от радости, но она едва подняла брови:
– Санни смотрит на это по-другому.
Крэг решил перевести разговор на другую тему и вытащил из коробки одну из книг.
– Такие учебники вас устраивают?
Билли взяла книгу в руки, перелистала ее и кивнула.
– Хорошо. Я уже говорил вам, что напротив станции есть пустующий дом. Хозяин спрашивает, будете ли вы его использовать?
– Там можно устроить склад или библиотеку. Но все зависит от того, сколько мы будем платить за аренду.
– Хозяин говорил, что отдаст нам помещение бесплатно.
– Не может быть!
– Может. Нам сделали большое одолжение. Билли обняла Крэга за шею, но тут же опустила руки и отвернулась.
– Нет. Мне это не нравится.
– Не нравится? – Крэгу показалось, что он ослышался. – Почему?
– Потому, что…
Билли не хотела объяснять, что ей не нужна милостыня. Тем более в таком важном деле. У нее были свои деньги, и ей не хотелось ни от кого зависеть.
Крэг взял Билли за плечи и заставил ее посмотреть ему в глаза.
– Школа – это не только ваш личный бизнес. Она нужна всему поселку. Разве в других городах учителя платят за то, чтобы построили школу и купили необходимое оборудование?
– Нет, но…
– Может быть, этому человеку ничего не стоит такая жертва, или он тоже мечтает, чтобы наш поселок расцветал. Сейчас многие говорят о том, что в Алдер Галче нужно построить настоящую школу.
– Вы и так купили мне хороший дом.
Крэг хотел возразить, но Билли посмотрела ему в глаза и быстро поцеловала в губы. Это случилось так неожиданно, что Ролинз даже дотронулся до своих губ, словно хотел удостовериться, что Билли действительно поцеловала его.
– Вы мне купили его сразу же, как только я изъявила желание, – словно оправдываясь, сказала Билли. Затем она кашлянула и огляделась вокруг. Ей не хотелось уходить. – Меня беспокоит Джо Смит. От него ни слуху ни духу последние дни.
– Он работает на прииске в низовье реки.
– Ах вот как?
Билли улыбнулась, переминаясь с ноги на ногу.
– Я уверен, что Джо скоро вернется в салон. Крэг не мог ничего придумать, чтобы задержать Билли на станции еще хоть на полчаса. Ему хотелось очень многое сказать ей, хотелось обнять ее. После тех счастливых минут, проведенных в домике на ранчо во время грозы, и Билли, и Крэг были очень заняты и почти не имели возможности побыть наедине. А если это и случалось, им никак не удавалось завести разговор о том, что же произошло в тот день между ними. Ролинз указал на картонные коробки.
– Пока все это будет храниться здесь. Как только вам что-нибудь понадобится, я перенесу коробки в школу.
– Спасибо.
Билли улыбнулась. Крэг решительно посмотрел на нее. Затем он взглянул на дверь и в открытое окно станции. На улице было шумно и многолюдно. Нет, здесь не место для разговоров.
Женщина увидела, что Ролинз смотрит в окно и сказала:
– Кажется, мне пора.
Ей хотелось обнять Крэга, сказать, что она любит его.
– Увидимся вечером.
Ролинз был ужасно смущен. Глядя, как Билли направляется к выходу, он хотел броситься за ней, схватить ее за руку и остановить. Но Крэг не мог этого сделать. В сотый раз Ролинз спрашивал себя, почему в его жизни нет места для женщины? Тем более для такой, как Билли Глен? Но ответа он не находил.
* * *Билли задумчиво возвращалась в салон, не замечая ничего вокруг. Мимо нее проехал фургон, и комья грязи упали прямо к ногам женщины. Билли свернула на обочину, но ни на минуту не прекращала свои размышления. Она не могла понять, по чьей воле оказалась в Алдер Галче? Почему она бежала от своего прошлого? Билли хотела собрать воедино все разрозненные лоскутки своей жизни и спросить у судьбы, что ждет ее в будущем.
Стук молотка заставил Билли остановиться и оглядеться. Слева от нее находился деревянный одноэтажный дом с брезентовой крышей. Над дверью дома мужчина прибивал вывеску: «Доктор Тимоти Эндрю». Билли узнала доктора.
Тимоти завершил свою работу и, заметив Билли, окликнул ее:
– Мисс Билли, я вижу, вы совсем поправились.
– Спасибо, доктор. Я уже и забыла про свою лодыжку. А вы все-таки решили открыть практику?
Эндрю усмехнулся.
– Вы были правы. В Алдер Галче больше больных, чем здоровых. Старатель я неважный, но доктор – хороший. Или был таковым. Главное, что теперь я нужен людям.
– Очень нужны. Я рада, что вы так решили. Тимоти нагнул голову.
– Благодаря вам.
– О нет. Я уверена, что где бы вы ни оказались – в Алдер Галче или где-нибудь еще, – вы все равно вернулись бы к медицине.
– Может быть, да. А может, и нет. Только после разговора с вами, я понял, что в моей жизни самое важное. Я искренне благодарен вам за это.
– Мне приятно слышать это. – Билли почувствовала, как радостно запрыгало ее сердце. – Теперь люди будут знать, куда им идти, если понадобится помощь.
– Да, дверь всегда открыта.
Билли помахала доктору рукой и направилась к салону. Воспоминания о прошлом больше не терзали ее. Билли думала о том, как много солидных учреждений появилось в поселке буквально за последние дни. Алдер Галч скоро превратится в настоящий цивилизованный город. И в этом будет, в какой-то степени, заслуга самой Билли.
Поселок казался ей совсем родным, вполне подходящим, чтобы устраивать здесь свою жизнь. Тот кирпичный особняк в Сент-Луисе уже не был ее домом. Билли чувствовала себя дома только тогда… когда рядом с ней находился Крэг.
* * *Прошло несколько дней. Очередной вечер проходил, как всегда, успешно. Билли с гордостью оглядывала большой зал, который становился все краше и краше. На стенах появились позолоченные подсвечники, на столиках – вазы с белыми салфетками, а у дверей – большое зеркало. Анна продолжала совершенствоваться в кулинарном искусстве, и каждый вечер на прилавке выставлялись ее разнообразные блюда.
Посетители салона читали газеты, обсуждали новости, спорили о войне, скучали по родному дому. В воздухе витал дым от сигар и запах спиртного и кофе. Всякий раз, когда Билли вдыхала в себя этот аромат, он напоминал ей о достатке и успехе.