Марикита - Поль Феваль-сын
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Верить слову короля, это все равно, что перестать верить самому себе. Разве я вам не говорил, что нужно всегда идти своим путем, не обращая внимания ни на угрозы, ни на обещания?.. Филипп V обещал, Лагардер угрожал: однако никто из них своих планов не осуществит, и это говорю вам я, принц Гонзага!
Наклонившись вперед, клевреты жадно внимали словам своего господина, хотя беспокойство их все же не покидало. Судьба молодых дворян и на сей раз была в руках этого человека! Неожиданно принц ударил кулаком по столу.
– Как вы отнесетесь к тому, – воскликнул он, – чтобы провести несколько месяцев в Лондоне? Возможно, для нас нашлось бы там местечко и при дворе, а до Парижа оттуда ближе, чем до Мадрида…
– Но прежде, – вздохнул Носе, – нам придется проскользнуть мимо стражи.
Гонзага хмыкнул.
– Да и ночь недостаточно темная… – продолжал Носе.
– Это ничего, зажги факел, Монтобер.
– Возьмите шпаги, господа. – И принц засмеялся. – Надо оставить послание для наших охранников. У них язык прилипнет к небу, когда они найдут пустое гнездо, а сам алькальд умрет от огорчения.
Через минуту, подняв факел, зажженный Монтобером, он добавил:
– За мной!
Перед ним открылась дверь, о которой никто не знал; за ней начиналась темная и сырая винтовая лестница, уходившая глубоко под землю. По лабиринту узких проходов они вышли за городские стены и очутились на берегу Мансанареса.
Украв две лодки, они поплыли по реке, добрались до Тахо и вскоре достигли Англии…
Лагардер, сопровождаемый главным алькальдом, тщательно обыскал дворец.
К столу кинжалом была приколота бумажка, на которой Гонзага нацарапал несколько слов:
«Филипп Мантуанский не боится шпаги Лагардера. Он уходит, чтобы подготовить гибель его и Авроры де Невер».
Примечания
1
Мелкая испанская монета.
2
Ради бога, сеньор, монетку! Подайте милостыню! (Исп.)
3
Деревянный болван (исп.).
4
Рубидой у цыган называется телега, в которой перевозят покойников, она вся черная, и цыгане никогда не ездят в ней.
5
Калло, Жак (1592–1635) – французский график, в своем творчестве сочетавший гротеск и фантазию с острыми реалистическими наблюдениями.
6
Щипковый музыкальный инструмент.