- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джереми многозначительно посмотрел на мистера Хейвуда.
Мистер Хейвуд сердито посмотрел на него и открыл было рот, чтобы ответить, но вместо слов чихнул. Прямо мне в лицо.
— Фу! — воскликнула я, оттолкнувшись назад и врезавшись в Джереми. — Какого чёрта?
Джереми расхохотался, когда я вытерла лицо рукавом, скорчив гримасу отвращения. Как бы мне ни нравился мистер Хейвуд, я не хотела, чтобы его микробы расползлись по моему лицу.
— Извини, Холли, — извинился мистер Хейвуд с весёлой ухмылкой в ответ на моё недовольное лицо.
Как я могла воспринимать его всерьёз, когда он так ухмылялся? Ухмылка мистера Хейвуда стала ещё шире, и он рассмеялся, но смех внезапно перешёл в кашель. Мой взгляд смягчился, и я посмотрела на него с беспокойством.
— Мистер Хейвуд, может, вам следует обратиться к врачу?
— Крисси (отсылка на женское имя, не ошибка) не любит докторов, — сообщил мне Джереми, весело улыбаясь. — Сомневаюсь, что он был там с тех пор, как я в последний раз заставил его.
— Тебе не нравятся доктора? — удивлённо спросила я. — Почему?
— Не бери в голову. Замолчи и смотри телевизор, от тебя у меня ещё больше болит голова, — отрезал мистер Хейвуд, отворачиваясь от меня.
Вместо того, чтобы чувствовать себя оскорбленной, мне стало любопытно. Должна же быть причина, по которой он не хотел мне рассказывать, почему он ненавидит докторов. Но пока я оставила его в покое из-за его болезни. Я сделала, как он сказал, и снова повернулась к телевизору. Больше о Дэне ничего не говорили. Надо будет сказать Лэнсу, когда я увижу его в следующий раз…
Через полчаса Джереми уже спал, прижавшись ко мне, а мистер Хейвуд, нахмурившись, смотрел на нас. Я ответила на его взгляд застенчивой улыбкой, но тут же отвела взгляд, залившись румянцем. Что я делаю? Неужели я не могу даже смотреть на мистера Хейвуда, не краснея, когда он рядом? Не помогло и то, что он выглядел невероятно очаровательно со своими растрёпанными волосами… Я покачала головой. Мне нужно было избавиться от привычки краснеть.
Вдруг я почувствовала что-то у себя на коленях и, посмотрев вниз, увидела голову мистера Хейвуда. Моё лицо вспыхнуло десятикратно, когда он невозмутимо посмотрела на меня.
— Ч-что ты делаешь? — пробормотала я.
— Отдыхаю, — просто ответил он.
— Почему у меня на коленях?
— Джереми использует тебя как подушку.
— Н-но это же…
— Я тоже использую тебя как подушку. Нравится тебе это или нет. Я болен, так что это только сейчас…
Я отвернулась от него, всё больше смущаясь.
— Н-нет… Всё в порядке. Я не против.
— Хорошо.
— И… я не возражаю, если ты захочешь сделать это снова в будущем.
Мистер Хейвуд молчал, и я не могла заставить себя посмотреть на него. Почему я сказала нечто такое неловкое? Ты, наверное, могла бы прямо сейчас поджарить яичницу на своём лице!
Наконец мистер Хейвуд усмехнулся.
— Я буду иметь это в виду. А теперь хочу поспать некоторое время.
Ну, так как я уже смутилась… Я нервно сглотнула, оглядываясь на мистера Хейвуда.
— Подожди. Сначала у меня есть вопрос.
— Что? — он вопросительно приподнял бровь.
— Это насчёт… э-э… поцелуя, — тихо спросила я.
— Поцелуя? — повторил мистер Хейвуд.
— Ага. Недавнего.
— А, ты имеешь в виду в классе несколько месяцев назад?
Я недоверчиво уставился на мистера Хейвуда. Неужели он не помнит, как целовал меня? Он что, опять меня дразнит? Нет, он выглядел совершенно серьёзным. Он был в лихорадке, не так ли? Но погоди, если он спал, значит ли это, что ему снилась я?
— Это только для того, чтобы ты не отказалась помочь мне после школы, — продолжал мистер Хейвуд, не обращая внимания на моё яростно покрасневшее лицо. — Вспоминая всё это, я понимаю, что поступил довольно эгоистично, хотя на самом деле даже не целовал тебя… Но всё равно прости.
— Не надо! — быстро сказала я. — Всё в порядке. Если бы ты не заставил меня остаться с тобой, мы бы не оказались там, где находимся сейчас, так что…
Мистер Хейвуд улыбнулся мне.
— Верно.
— Гм, в любом случае, тебе нужно отдохнуть, — сказала я, отводя взгляд, поскольку смущение снова взяло надо мной верх.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Хорошо, — ответил мистер Хейвуд с новым смешком.
После нескольких минут молчания я посмотрела на свои колени и увидела, что глаза мистера Хейвуда закрылись. Я осторожно потрогала его щеку, а когда ответа не последовало, поняла, что он отключился. Взглянув на Джереми, чтобы убедиться, что он тоже спит, я наклонилась к лицу мистера Хейвуда.
— Приятных снов, — прошептала я, прижимаясь губами к его лбу.
Я поразилась собственной смелости и сосредоточилась на телевизоре, чтобы не думать о парне, лежащем у меня на коленях. Это был сложный шаг, но вскоре у меня не осталось сил, я просто закрыла глаза и откинула голову на спинку дивана. И через несколько минут тоже уснула.
Урок тридцатый
— Холли, como estas (Как ты? здесь и далее перев. с исп., прим. ред.)?
Я взглянула на свою учительницу испанского, пытаясь понять, о чём она спрашивает, и через секунду поняла: о моем самочувствии.
— Ах, хорошо…
— Estabas enferma(Ты болела?)?
— Si (Да), — ответила я, останавливаясь у её стола, чтобы она могла закончить допрос.
Кейси, нахмурившись, смотрела на меня с другого конца класса. Я ответила ей вопросительным взглядом.
— Lo siento (Мне жаль), — снова начала мисс Эллиот. — Bienvenida (С возвращением).
— Gracias (спасибо).
— Tienes la tarea del viernes (У тебя сделано домашнее задание за пятницу?)?
Лёгкий вздох сорвался с моих губ. Конечно же, единственное домашнее задание, которое я не сделала, было тем, которое она хотела увидеть.
— No, lo siento (Нет, мне жаль).
— Tráemela mañana (Принесёшь утром), — сказала она мне с улыбкой.
— Claro (Конечно), — ответила я, возвращая ей улыбку, и, прежде чем она успела сказать что-то ещё, поспешила на своё место.
— Где ты была? — начала Кейси обвиняющим тоном.
— Болела, — честно ответила я. — Разве ты не услышала мой разговор с учителем?
Кейси фыркнула.
— Если это именно так, как я поняла.
Я усмехнулась, качая головой.
— Как тебе удаётся снова прогулять урок?
— Не меняй тему. Что-то случилось.
Я подняла бровь.
— Что?
— Мистер Хейвуд отсутствует уже три дня, два из которых отсутствовала и ты, — начала она, прищурившись. — Только не говори мне, что вы пропускали вместе.
— Что? Нет! — ответила я, мои глаза слегка расширились. — Я действительно была больна. Мистер Хейвуд…
— Тоже болен?
Я кивнула.
— Когда я уходила из его дома в воскресенье, у него всё ещё был жар… С тех пор я с ним не разговаривала, потому что, вернувшись домой, тоже заболела. Что?
Кейси улыбалась, как идиотка.
— Когда ты ушла из его дома в воскресенье? — повторила она. — Что это должно означать?
Быстро оглядев кабинет, чтобы убедиться, что никто не подслушивает, я подозвала Кейси поближе. Она наклонилась, широко раскрыв глаза от волнения.
Я чуть не засмеялась.
— Мама попросила мистера Хейвуда позаботиться обо мне в выходные, пока её не будет, — сообщила я Кейси. — Но всё было наоборот.
— Неужели? Ты провела у него все выходные?
— Ага.
— Что-нибудь случилось с… ну, ты знаешь?
Моё сердце пропустило удар.
— Ч-что ты имеешь в виду?
— Между тобой и мистером Хейвудом, — медленно произнесла она, нахмурив брови. — Как ты думаешь, что я имею в виду?
— Гм, ничего, — ответила я, отводя взгляд. Кейси никак не могла знать о бандах. Из-за чего я стала таким параноиком?
— Ох, Холли, ты не можешь мне лгать. Скажи мне!
— Dime (Слушаю).
Кейси подскочила в шоке, и я подняла глаза, чтобы увидеть мисс Эллиот, стоящую позади неё. Кейси смущённо улыбнулась.

