- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кровавая жатва - Шэрон Болтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри повернулся, чтобы получше рассмотреть Раштона. На офицере полиции было толстое пальто, теплые перчатки и зеленый шерстяной шарф. Похоже, спал он еще меньше, чем Гарри.
— Есть что-то? — спросил Гарри, зная, каков будет ответ, но не в силах удержаться от вопроса.
Раштон глубоко затянулся.
— Пока нет, молодой человек, — ответил он, выпуская дым, который тут же окутал его лицо. — Пресс-конференция прошла хорошо. Юный Том стал настоящей звездой, заставив зал разрыдаться, когда сказал брату, что специально аккуратно сложил всех его солдатиков в коробку.
Гарри опустил голову на руки.
— Как раз то, что нам было нужно, — сказал Раштон. — Теперь весь Ланкашир заговорил о Джо Флетчере.
Гарри вынул из кармана мобильный. Эви еще не звонила. О чем она только думает?
— Простите, что заставил вас ждать, — сказал мужчина в твидовом пиджаке и желтом галстуке. — Утренний субботний прием всегда очень насыщенный.
Эви заставила губы изогнугься в полуулыбке. Она на всех парах примчалась сюда после пресс-конференции и теперь сидела в приемной, наблюдая за белками, гонявшими в саду за окном, и все больше раздражаясь, когда перед ней проходил очередной пациент с каким-нибудь абсолютно несрочным пустяком вроде кашля или вросшего ногтя.
— Я вынужден вас поторопить. — Он взглянул на часы. — В двенадцать у нас начинается гольф.
На столе у него лежала открытая книга. Он закрыл ее и положил на подоконник у себя за спиной. Потом с нетерпением взглянул на Эви.
— Где-то в этом районе живет женщина с врожденным гипотиреозом, — сказала Эви. — Мне необходимо ее разыскать. Я думаю, она может иметь отношение к похищению Джо Флетчера.
Доктор Уоррингтон положил авторучку и потянулся к кнопке выключения компьютера.
— Простите, мисс Оливер, — сказал он, — но вы же знаете наши правила.
— А что там наверху? — спросил Гарри, чувствуя, как дым сигареты Раштона жжет его легкие.
— Ну, проводники со своими собаками не останавливаясь пронеслись по всей церкви. — ответил Раштон. — Дважды. Обошли подвалы и церковный двор. Пару раз нам показалось, что они за что-то зацепились, но это никуда не привело.
— Мальчики приходят в церковь довольно часто, — сказал Гарри. — Они были здесь на службе в прошлое воскресенье.
— Тогда это кое-что объясняет. Чуть больше повезло с записями систем видеонаблюдения из Блекберна. Мне только что звонили оттуда.
— Правда?
— Да. У меня еще не было возможности сообщить родителям, так что держите язык за зубами, но парочку, замеченную в Кинг-Джордж-холле, видели садящейся в автобус, следовавший в направлении Уиттон-парка. Мы разговаривали с водителем чуть больше часа назад.
— Он запомнил их?
— Смутно. Он считает, что они могли выйти где-то на Престон-Нью-роуд, потому что, когда он подъезжал к парку, в автобусе их уже точно не было. К этому моменту он был уже практически пустым.
— А после этого есть какие-нибудь их следы?
— Нет. И вряд ли обнаружатся. На этой дороге у них могла быть где-то припаркована машина. Но важно то, что эта парочка нигде не засветилась. Несмотря на то что их фотография вчера вечером появилась в новостях, а сегодня утром и днем — в «Телеграф». Ни одного сообщения.
— Выходит, их можно смело исключать?
— Как раз наоборот. Нам удалось увеличить изображение настолько, что мы смогли рассмотреть наклейку на каблуке ботинка у ребенка. Том говорил, что на кроссовках у Джо были наклейки с Человеком-пауком. Нам также удалось зацепиться за одежду, в которую они были одеты. Помните, оба были в бейсболках? И на обоих были большие для них пальто.
— Помню, — сказал Гарри.
— Точно такую же одежду можно найти в магазине «Бритиш Хоум Сторс» в полумиле от Кинг-Джордж-холла. Мы проверили там все чеки и обнаружили один на покупку четырех этих вещей, сделанную примерно за час до того, как в последний раз видели Джо.
— Одежда, купленная специально для похищения, — сказал Гарри.
— Как ни печально, покупка сделана за наличные, так что нет возможности проследить кредитную карточку, но зато теперь мы совершенно уверены, что парочка, снятая камерой, — это Джо со своим похитителем, — сказал Раштон. — Наши люди продолжают работать над изображением, смотрят, нельзя ли увеличить его еще, но мы на это особо не надеемся. Невысокий мужчина, высокая женщина — может быть и то и другое.
— И след от ноги, который вы нашли в доме Флетчеров в ночь похищения Милли, тоже мог принадлежать невысокому мужчине или высокой женщине, — заметил Гарри.
— Верно, мог. И еще: судя по тому, что на записи не видно, чтобы Джо как-то сопротивлялся, вероятнее всего, он ушел с человеком, которого знал.
— Значит, в конечном итоге, он может быть где-то здесь?
— Ну да, может. И я был бы очень рад ошибиться, если нам удастся найти его вовремя. Моя команда выполняет сейчас обход домов. Мы спрашиваем у людей разрешение завести к ним наших собак. Понятное дело, мы не можем никого принудить, но до сих пор все, кого мы об этом просили, шли нам навстречу.
— Сколько времени уйдет на то, чтобы обойти в Гептонклафе каждый дом?
Раштон вздохнул, погасил сигарету о могильную плиту и бросил окурок в траву.
— За сегодня нам не управиться, — сказал он. — Но я собираюсь на ночь поставить машины на обе дороги, ведущие из города. Всех выезжающих будут останавливать и допрашивать. Мы будем просить, чтобы нам разрешили заглянуть в багажники.
— А люди согласятся на это?
— Если они не согласятся, мне бы очень хотелось знать почему.
Нет, так просто все это закончиться не может.
— Да, правила я знаю, — сказала Эви, сдерживаясь и стараясь не переходить на резкий тон. — За последние двадцать четыре часа я перечитала их трижды, доктор Уоррингтон, так что можете не отсылать меня к ним.
Его рука зависла над кнопкой выключения. Она не должна давать ему шанс возразить!
— И мне кажется, что в ситуациях, когда третьей стороне может быть нанесен серьезный урон, — продолжала давить Эви, — доктор не просто может предоставить нужную информацию, он обязан это сделать.
Уоррингтон повернулся в ее сторону и оперся подбородком на сплетенные пальцы.
— Это касается предоставления информации полиции, — отрезал он. — Приведите ко мне офицера, который ведет это дело, и я посмотрю, что можно сделать. — Он наклонился, чтобы взять свой портфель.
— На это сейчас нет времени, — сказала Эви. — Послушайте, я понимаю, что ошарашила вас и прошу за это прощения, но я работала над этим полночи.
Он открыл было рот, но Эви не дала ему ответить.
— У меня нет ни времени, ни сил на то, чтобы быть вежливой, так что давайте подведем черту, — поспешно сказала она. — Если вы мне не поможете и Джо Флетчер погибнет, я сделаю так, чтобы все — полиция, Генеральный медицинский совет, средства массовой информации, абсолютно все — узнали об этом разговоре и о том, что вы ставите правила — не говоря уже о гольфе! — превыше жизни ребенка.
В комнате повисла тишина. Эви била дрожь. На секунду ей показалось, что это не сработает, что Уоррингтон выпроводит ее из комнаты и направит официальную жалобу в Генеральный медицинский совет еще до начала своего гольфа в полдень. Но он протянул руку и включил компьютер.
— Хорошо, — сказал он, избегая смотреть ей в глаза. — Что конкретно мы ищем?
— Спасибо вам, — сказала она. — Мне необходимо найти пациента, вероятнее всего в возрасте до тридцати лет, страдающего врожденным гипотиреозом.
У Раштона зазвонил телефон. Он встал и, прижимая трубку к правому уху, отошел от Гарри. Потом выключил мобильный и вернулся назад.
— У нас есть сообщение об опознании в Грейт Харвуде, — сказал он. — Проводите меня до машины, Гарри.
Они быстро шли по церковной дорожке, ловя на себе любопытные взгляды окружающих.
— Парень, по описанию похожий на Джо, был замечен, когда заходил в один дом, — продолжал Раштон. — Детей там нет, а владельцем является некто, за кем мы уже некоторое время наблюдаем. Мы уверены, что он — совратитель малолетних, но не можем этого доказать. Он очень умный.
— И вы думаете, что Джо у него? — в смятении спросил Гарри.
— Надеюсь, что это так. Очень надеюсь, черт возьми! Потому что этот звонок был сделан меньше часа назад. Если это Джо, он все еще жив.
— Вы расскажете об этом Гарету и Элис?
— Нет, пока мы не будем знать что-то наверняка. Наша машина будет там через десять минут. Они не будут дожидаться, пока я приеду.
Они подошли к машине Раштона. Ожидавшие там журналисты, заметив старшего суперинтенданта и его озабоченный вид, бросились к ним. Раштон поспешно уселся в свою машину, а потом повернулся к Гарри.

