- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гренадилловая шкатулка - Джанет Глисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аппетит пропал. Я отставил поднос и, несчастный, потерянный, повернулся к столу. Стараясь заглушить в себе бредовые страхи, я взял первую попавшуюся под руку книгу — альбом с гравюрами старых итальянских мастеров. На внутренней стороне обложки красивым каллиграфическом почерком было выведено посвящение: «Любимой Джейн в день рождения от верной подруги Маргарет. Ноябрь 1754 г.». Перелистывая страницы, я вдруг услышал за спиной тихие шаги. Это леди Фоули пришла спросить, не нуждаюсь ли я в чем-нибудь. Увидев в моих руках альбом, она улыбнулась.
— Простите… извините, миледи, — смущенно замямлил я. — Я не хотел рыться в ваших вещах. Его светлость предложили мне занять себя чтением, и я, чтобы отвлечься от тревог, случайно взял эту книгу.
— Не извиняйтесь, мистер Хопсон. Альбом в вашем распоряжении. Что касается ваших тревог, полагаю, они связаны с Хорсхитом. Я не знаю всего, что происходит в том доме, но то немногое, что мне известно, безмерно меня огорчает. Как вы, наверно, поняли из посвящения, мисс Аллен — моя старая подруга, и она держит меня в курсе событий.
— Что же она вам рассказывала?
— В последнее время ничего. Я не встречалась с ней и не получала от нее никаких известий с тех пор, как умер ее брат. Фоули говорит, она часто проводит время в Лондоне. Надеюсь, сейчас она более счастлива, чем при жизни брата. — Леди Фоули помолчала с минуту, пытливо глядя мне в лицо. — Я старалась помогать ей, хотя, с горечью должна признать, мне это плохо удавалось. Фоули был против. Видите ли, я просила его несколько раз, чтобы он посодействовал мисс Аллен, но он всегда отказывался. А ее положение в том доме было незавидным.
Я пришел в замешательство, и это, вероятно, отразилось на моем лице.
— А я думал, ее брат был крайне внимателен к ней, позаботился о том, чтобы ей было гарантировано надежное будущее в его доме.
Джейн Фоули покачала головой.
— Боюсь, у вас неверные представления. Монтфорт испортил ей жизнь.
— Каким образом?
— Когда-то давно она была помолвлена, собиралась замуж, но ее помолвка быстро расстроилась. Вскоре после того как она обручилась, умерла первая жена Монтфорта, мать Роберта. Брату мисс Аллен нужна была женщина, которая вела бы хозяйство и воспитывала его маленького сына, и он потребовал, чтобы сестра оставила маленький домик, где жила счастливо в компании пожилой дамы — дальней родственницы, — и переселилась к нему. Мисс Аллен согласилась, не предполагая, что брат сблизится с ее нареченным и отговорит его от брака с ней. Не скажу точно, что произошло между ними; знаю только, что в какой-то момент Монтфорт уговорил ее суженого сыграть в карты и обманом обыграл его. Не прошло и месяца после ее переселения в Хорсхит, как она лишилась и жениха, и всякой надежды завести собственную семью. Она стала тем, кем является и по сей день — старой девой, исполняющей обязанности экономки.
Я глубоко сочувствовал мисс Аллен, пострадавшей от коварства брата. Теперь я понимал, чем вызвана ее странная нервозность, но мое мнение о ней не изменилось. Из любви к Роберту она стала соучастницей убийства мадам Тренти. Корень зла кроется в Роберте.
— Но, наверно, наградой за неприятности, которые доставлял ей брат, стала привязанность к племяннику?
— Боюсь, вы заблуждаетесь, мистер Хопсон. Мисс Аллен, бесспорно, привязана к племяннику, но это вовсе не значит, что она меньше страдала от бестактности брата, которому нравилось унижать сестру, постоянно напоминая ей, что она живет на его иждивении. Я хотела, чтобы Фоули помог ей, но каждый раз, когда я заводила разговор на эту тему, он заявлял, что Монтфорты — это змеиное гнездо, что они не заслуживают сочувствия и не способны оценить помощь…
Я участливо кивнул. Я живо представлял, как Фоули произносит это, хотя меня очень удивило, что он, оказывается, всегда недолюбливал Монтфортов. До сих пор я думал, что он и лорд Монтфорт были близкими друзьями, пока не разругались из-за карточного долга.
— Мисс Аллен на днях рассказала мне немного о своем затруднительном положении, хотя у меня не создалось впечатления, что она несчастна.
— Она — человек редкостной силы воли и мужества, мистер Хопсон. Представьте, что значит — прожить двадцать лет в доме Монтфорта. Представьте каждодневные унижения, представьте, какая горечь скопилась у нее в душе, когда она поняла, что могла бы жить в счастии, могла бы иметь собственную семью, если бы воспротивилась требованию брата. А чем ей отплатили за ее бескорыстие? Единственной отдушиной для ее материнских чувств стал Роберт, которого она полюбила, как родного сына. Более того, когда лорд Монтфорт привел в дом молодую жену, Элизабет, она и ее окружила заботой и добротой. Вот почему я так глубоко уважаю ее и стремлюсь ей помочь.
— Вам это удалось?
— Пока нет. Но теперь, когда Монтфорт скончался, возможно, все изменится к лучшему. Если, как я на то надеюсь, Роберт отплатит тете хотя бы крупицей той доброты, какую она проявляет к нему, ей будет обеспечена счастливая старость.
— Вы думаете, он отблагодарит ее?
Леди Фоули пристально посмотрела на меня. Лицо ее было непроницаемо.
— Хотелось бы верить, мистер Хопсон. Если б знать, что о ней хорошо позаботятся, у меня бы с души камень свалился. Но, боюсь, Роберт унаследовал от отца много неприглядных черт, в том числе и такое качество, как неблагодарность к тете. А теперь, с вашего позволения, я пришлю горничную за подносом.
Вновь предоставленный самому себе, я вскоре позабыл про мисс Аллен, с нетерпением ожидая возвращения Фоули. Почему он задерживается в Хорсхите? Удалось ему, как я просил, дипломатично предупредить Элис об опасности, или он разбудил в ней дух противоречия? Я мерил шагами комнату, но потом понял, что ходьба только сильнее будоражит во мне кровь, и, чтобы успокоиться, сел за стол Фоули.
Вспоминая те минуты, я теперь затрудняюсь сказать, что именно заставило меня задуматься об испорченности Монтфорта и иначе взглянуть на его загадочную смерть: то ли разговор о невзгодах мисс Аллен, то ли уникальная коллекция Фоули — собрание древностей и научных экспонатов. Как бы то ни было, мне вдруг пришло в голову, что до настоящего времени я стремился к одной цели — установить причину убийства Партриджа. Сначала я вел поиски в неверном направлении — выяснял его происхождение, игнорируя недавние обстоятельства, излишне усложняя расследование. Осознав свою ошибку, я сосредоточился на более поздних событиях, имевших отношение к моему другу, — нашел объяснение его визиту в Хорсхит, обнаружил взаимосвязь между Партриджем, Монтфортом и мадам Тренти и выяснил, что в гибели всех троих виновен Роберт Монтфорт.
Однако все это время я рассматривал проблему односторонне, с позиции Партриджа. Теперь мне предстояло проанализировать смерть другого человека — лорда Монтфорта, скончавшегося в тот же вечер, что и мой друг. На месте гибели Монтфорта было обнаружено множество вещественных доказательств, и все они, за исключением шкатулки из красного дерева, остались без внимания.
У Роберта Монтфорта был совершенно очевидный мотив для убийства отца. Со смертью лорда Монтфорта он наследовал все имущество родителя, у него появлялась возможность реализовать свою страсть к естественным наукам и Элизабет. Не менее веский мотив был у Роберта и для убийства Партриджа. Он думал, что его отец признал Партриджа, а на мертвого Партриджа можно было свалить вину за убийство отца. Такая версия меня вполне удовлетворяла, но я пока не знал ответа на один принципиальный вопрос. Как Роберту удалось убить Монтфорта и Партриджа, если он, насколько я помнил, в тот вечер все время находился в столовой и отлучился ненадолго только раз, за несколько минут до выстрела?
В центре стола Фоули лежала небольшая стопка чистой писчей бумаги, а рядом стояла серебряная чернильница — все, что нужно для моих занятий. Я взял перо, окунул его в чернила и, сосредоточившись на подробностях того вечера, когда погибли лорд Монтфорт и Джон Партридж, составил список основных ориентиров, на которые мне следовало опираться.
Пиявки — лекарь
Револьвер
Следы
Имущество Монтфорта
Шкатулка из красного дерева
Эскизы
Я подвел черту и ниже дописал:
Конни
Ящик стола
Соли
Почесывая голову, я думал, что бы еще добавить к написанному, когда в библиотеку вошел Фоули. Он был один, без Элис. Увидев, что я сижу за его столом и пишу его пером, он усмехнулся.
— Добрый вечер, Хопсон. Вижу, вы забыли свои тревоги и по моему совету устроились, как у себя дома.
— Я обеспокоен, как и прежде. Где мисс Гудчайлд? Полагаю, она приедет с минуты на минуту?
Фоули опустился в кресло и наклонился к огню.
— Визит прошел не так, как мы ожидали и надеялись. Мне не удалось поговорить с Конни. Два дня назад она уехала в Лондон и еще не вернулась. А Роберт Монтфорт не выразил радости при моем появлении.

