Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Нет ночи без звезд - Андрэ Нортон

Нет ночи без звезд - Андрэ Нортон

Читать онлайн Нет ночи без звезд - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 104
Перейти на страницу:

Он опустил голову, принюхался к обломкам металла, осмотрел землю под ними. Потом резко рявкнул и пошёл по одному из путей. К счастью, больше металлических пробок не встретилось. Но туннель шёл под уклон, на стенах виднелось всё больше пятен сырости, видно было, что тут не раз побывала вода.

Сандер внимательно смотрел на стены. Возможно, они с годами ослабли, и даже маленькое сотрясение от прохода их группы может вызвать обвал, завалить их и убить. По его требованию они пошли как можно быстрее. Но ему всё равно казалось, что идут они мучительно медленно, он всё время напряжённо прислушивался, теперь уже не в ожидании чудовища, напавшего на дом. Скорее он ожидал услышать шум падающей кровли.

Фейни показала вперёд. Там виднелась груда развалин, такая же, как наверху, и она преграждала весь туннель. Но над ней в крыше виднелась дыра, и груда образовывала неровную площадку под ней.

В дыре торчала голова, на них смотрели блестящие глаза. Стало ясно, что пеканы, не задумываясь, воспользовались этим выходом, хотя он и казался опасным. Голова Кая исчезла, и Рин двинулся вперёд.

Койот осторожно, одну за другой ставил лапы, пробираясь вверх по груде обломков; из-под его лап катились ручейки гравия и маленьких камней. Он останавливался, принюхивался к следующей части груды, как будто чутьё говорило ему, выдержит ли груда его вес.

Сандер и Фейни двигались за медленно поднимавшимся Рином. Койот тяжело дышал, длинный язык высовывался из полураскрытых челюстей, с него капала слюна. Он тщательно и осторожно делал каждый шаг.

Всё вверх в каскадах гравия и пыли. Ещё немного, и голова его высунется в отверстие. Сандер полз за ним, высоко держа факел, стараясь помочь Рину. Снова покатился гравий, вместе с ним жёсткий песок, такой, какой покрывал морское дно, которое они пересекли. Теперь голова и плечи Рина скрылись в отверстии. Мышцы его напряглись, он яростно скрёбся, цепляясь за края отверстия когтями.

Сандер отпрыгнул в сторону, чтобы избежать обвала, вызванного движениями койота. Но вот Рин просунул сверху голову в дыру и резко залаял, как будто торопил людей проделать то, что сделал он.

Кузнец зажёг второй факел, затем третий. Он поставил их в обломках древком, чтобы как можно лучше осветить предательскую поверхность. Достал из мешка верёвку и сказал Фейни:

— Я пойду наверх. Когда поднимусь, привяжи мешки и держись в стороне, пока я их не вытяну. Потом я брошу тебе верёвку. Привяжи её к поясу и поднимайся.

Привязав к поясу верёвку, он посмотрел вверх. Последний обвал мелкого гравия и камней, к счастью, обнажил несколько крупных обломков, которые обещали более надёжную опору. Сандер испытал самый нижний из них, потом осторожно встал на него.

Камень был узок, едва предоставив место ногам. Сандер встал на цыпочки, нащупывая руками опору. Дважды он соскользнул, прежде чем сумел закрепиться. Осторожно подтягиваясь, сумел добраться до второго камня. Рин смотрел вниз, лаял он всё громче. Он поддерживал и ободрял Сандера.

Последний участок подъёма был самым трудным. Рин обрушил края отверстия, и Сандеру пришлось продвигаться по очень неустойчивой поверхности. Он долго оставался на месте, стараясь дышать ровно, укрепить нервы, потом двигался дальше. Сандер никогда не признавался в этом, но подниматься на высоту не любил, даже когда это было легко. Он достаточно соображал, чтобы не оглядываться, концентрировал всё внимание лишь на том, что впереди. На месте оставаться бесконечно он не мог; ничего не оставалось, как поверить в собственные силы и сделать последнюю попытку.

Он погрузил обе руки в обломки в поисках опоры. Обломав ногти и почувствовав резкую боль в пальцах, просунул их между камнями. Но, наконец, нашёл опору, которая не подалась под его весом, и начал подтягиваться.

Казалось, всё под ним рушится. Каким-то образом ему удалось опереться одним коленом и двинуться дальше. Он всё ещё был в нескольких дюймах от выхода, и больше не на что было опереться.

Голова Рина качнулась вниз. Без предупреждения щёлкнули его челюсти, койот ухватился за кожаную куртку Сандера у плеча и потянул. Челюсти прихватили и тело, Сандер закричал от неожиданности.

Резкое движение койота рвануло его наверх, и Сандер выскочил из дыры и упал на землю под сияющей полной луной.

После этого было уже легко поднять узлы, найти небольшой камень, чтобы привязать его к верёвке и опустить её Фейни. С помощью верёвки, которую тянул Сандер, поднималась девушка гораздо легче и быстрее.

Оказавшись наверху, они смогли оглядеться. К западу поднималась линия берега. К востоку находилось плато — должно быть, прежний остров, а на нём разрушенный город. Туннель, по которому они прошли, когда-то проходил подо дном моря, соединяя остров с континентом.

Но они оказались теперь на совсем открытом месте. Чудовище, возможно, и не последовало за ними под землю. Однако если его соплеменники населяют развалины, они легко заметят маленький отряд и выследят его.

Поднимая мешок, Сандер почувствовал, что весь дрожит. Сказывались усилия в туннеле, голод, напряжённый подъём. Но сначала найти прежний берег, отыскать убежище — он должен заставить себя.

Здесь, на открытой местности, они смогли снова привязать мешки к Рину. Сандер возился с верёвкой, перепаковывая поклажу. У них ещё оставались факелы, но их лучше не зажигать, чтобы не привлечь враждебных глаз. Придётся идти при лунном свете.

Беспрерывно спотыкаясь, Сандер шёл рядом с Рином, Фейни шла по другую сторону от койота. Пеканы опять исчезли. Кузнец предположил, что они направились к берегу.

Он пытался справиться с дрожью рук, стыдясь показывать Фейни свою усталость.

К счастью, местность спускалась постепенно. Карабкаться на рифы не приходилось. На берегу они по щиколотку погрузились в песок, перед ними простиралось нагромождение скал, между которыми росла трава. Сандер поднял голову, чтобы поискать деревья. Они же росли на этом берегу, который они оставили, только немного южнее, казалось, целую вечность назад…

Однако никаких деревьев он не увидел. Местность была открытой, хотя там и тут виднелись такие же груды обломков, как и на острове. Им стало ясно, что город занимал огромную площадь, не только на острове, но и на материке.

— Нужно побыстрее найти убежище. — Голос Фейни звучал напряжённо. — Не знаю, сколько я ещё продержусь на ногах.

Он был благодарен ей за эти слова, потому что и сам не знал, сколько ещё сможет идти. Но какая-то внутренняя гордость мешала ему признаться в этом.

В конце концов они оба схватились за верёвку, увязывавшую мешки на спине Рина, так что койот поддерживал их, и выбрались на открытое пространство, поросшее кустами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Нет ночи без звезд - Андрэ Нортон торрент бесплатно.
Комментарии