- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кровь тайны - Марк Энтони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы можете сходить в порт, чтобы убедиться в истинности моих слов. Но не стоит тратить время, поскольку еще до заката солнца я намерен отплыть на собственном корабле.
Фолкен невесело усмехнулся.
– У вас очень гладко получается, Синдар. Но мне ясны ваши намерения. Я бард, так что позвольте рассказать вашу историю. Вы болтаетесь возле гостиницы, в которой обычно останавливаются аристократы. Подслушиваете разговоры и узнаете, что они хотят нанять корабль. Тогда вы сообщаете, что ни один корабль не имеет возможности покинуть порт – кроме вашего, естественно. Затем предлагаете доставить путешественников туда, куда они пожелают – и за весьма скромную плату, и отводите их на свой корабль. Вот только у вас нет корабля, а когда злополучные путешественники оказываются в порту, мерзавцы, с которыми вы работаете, грабят несчастных. С сожалением должен вам сообщить, что мы не столь наивны.
Казалось, слова Фолкена не произвели на Синдара никакого впечатления.
– Нет, вы и в самом деле не обычные путешественники. – Он встал. – И вы правы относительно одного аспекта моей истории. У меня действительно есть корабль, способный покинуть порт – в отличие от любого другого судна, находящегося в Омберфелле. Однако мне нет необходимости грабить вас тайно, поскольку я могу это сделать открыто. Я намерен запросить с вас достаточно высокую плату за проезд до Торингарта. Мой корабль отплывает сегодня на закате. Будьте в порту за час до захода солнца, если и в самом деле хотите добраться до Торингарта.
Синдар отвесил изящный поклон, повернулся на каблуках и вышел на улицу.
Бельтан присвистнул.
– Какой странный тип. Неужели он сказал правду относительно приказа герцога?
– Не могу поверить, – ответил Фолкен. – Тем не менее я отправляюсь в порт, чтобы выяснить правду.
– Я с тобой, – предложила Вани. – Хочу посмотреть, последует ли этот вор за нами.
Грейс посмотрела на дверь, за которой скрылся Синдар.
– Он никому из вас не показался знакомым?
– Нет, – ответил Бельтан, почесывая подбородок. – Хотя его глаза такого же цвета, как и у тебя, Грейс.
ГЛАВА 41
Наступил полдень, и туман сменился дождем. Грейс и Бельтан шли по чистым улицам Омберфелла на городской рынок.
Вани отправилась с Фолкеном в порт, чтобы помочь барду нанять корабль, а Грейс попросила Бельтана помочь ей купить припасы. Если им предстоит долгое путешествие, неплохо захватить с собой запас провизии. Кроме того, пусть рыцарь и убийца отдохнут друг от друга.
Городской рынок располагался на широкой площади и был прекрасно организован, как и все остальное в Омберфелле. Прилавки стояли ровными рядами, в соответствии с видом товаров, которые продавались в данной части рынка. Цены показались Грейс вполне разумными, люди терпеливо дожидались своей очереди и вежливо разговаривали с торговцами. Вскоре Грейс и Бельтан стали обладателями нескольких свертков с твердым сыром, орехами и сушеным инжиром.
– Никогда не видел такого паршивого рынка, – ворчал на обратном пути Бельтан.
Грейс с удивлением взглянула на него.
– Неужели? А мне показалось, что я не делала таких удачных покупок с тех пор, как в последний раз заходила в «Сэйфуэй».
– Да, конечно, – сердито отозвался Бельтан. – Если тебе нравится покупать хорошие товары по низким ценам. Но никто не продает эль – ты заметила?
– Ты только что пил эль в гостинице, Бельтан.
– Ну и что?
Она поудобнее перехватила свертки.
– Я не совсем понимаю.
– Я объясню тебе, Грейс. С этим городом что-то не так. Мне наплевать, что здесь хорошо пахнет и всюду царит порядок на рынке должны продавать эль. Такое впечатление, что они не хотят, чтобы люди получали удовольствие от жизни. Здесь орудуют темные силы.
Грейс не могла согласиться с Бельтаном. Несмотря на то, что в Омберфелле преобладали серые цвета, город показался ей одним из лучших во всех Доминионах. Она даже надеялась, что Фолкену и Вани не удастся сразу нанять корабль и они проведут здесь несколько дней. Путешествие было долгим и трудным, Грейс прекрасно понимала, что до его окончания еще очень далеко. Ей хотелось немного отдохнуть и набраться сил. И хотя Грейс не слишком хорошо разбиралась в человеческой природе, ей казалось, что плохое настроение Бельтана не имеет отношения к отсутствию эля.
– Почему ты ее ненавидишь? – спросила она, не подумав о том, стоило ли задавать такой вопрос. – Вани не раз спасала жизнь всем нам.
Бельтан отвернулся.
– Я не испытываю к ней ненависти.
– Но ты ведешь себя так, будто не можешь ее видеть.
– Ты ошибаешься.
Грейс даже поморщилась, таким холодным и жестким стал голос Бельтана, но она не собиралась сдаваться.
– Дело в Тревисе, не так ли? Он тебя любит – ты и сам это знаешь. Но ты боишься, что он испытывает такие же чувства к Вани. Вот почему ты ее не выносишь.
Бельтан неожиданно остановился, и Грейс едва не наткнулась на его плечо. Он посмотрел на нее, и Грейс сглотнула. Она уже давно не видела рыцаря таким разгневанным и пожалела, что затеяла неприятный разговор. На его лице застыло жесткое выражение; и Грейс вдруг вспомнила, что он человек войны.
– Мне было бы легче ненавидеть ее, – глухо проговорил Бельтан, – будь она порочной или глупой. А если бы мы из-за нее попадали в опасные ситуации, я мог бы ее презирать. Но она ведь не такая, верно? – Он вздохнул, и весь его гнев испарился. – Она красивая и сильная, и, ты права, не раз спасала нам жизнь – в том числе и мою. Как же я могу ее ненавидеть? И как могу винить Тревиса за то, что он любит Вани, а не меня? В конце концов, она принцесса древнего народа. А я всего лишь ублюдок, убивший своего отца.
Сердце сжалось в груди Грейс. Ей хотелось сказать:
Ты один из самых замечательных людей из всех, что мне приходилось встречать, Бельтан Кейлаванский, и Тревис тебя любит.
Но тут зазвонил колокол. Мощные звуки поплыли над городом, отражаясь от крыш. Толпа, заполнявшая улицу, раздалась в стороны, люди прижимались к стенам домов, оставляя свободной центральную часть улицы.
– Что происходит? – спросила Грейс.
Бельтан огляделся по сторонам.
– Похоже, здесь скоро пройдет процессия. Пожалуй, лучше убраться с дороги.
Они быстро отошли к домам, но все места у стен оказались заняты.
– Будьте осторожны, миледи, – сказал мужчина, оказавшийся рядом с Грейс, купец в добротном, но скромном костюме. – Вы не имеете права стоять ближе к центру, чем остальные. Наша линия должна быть ровной, когда он появится.
Грейс недоуменно покачала головой.
– А кто появится?
– Герцог, миледи.
Значит, Бельтан прав – приближалась процессия, во главе которой ехал герцог Омберфелльский.
Купец вглядывался в дальний конец улицы, словно ему не терпелось увидеть шествие.
– Герцог готовится к великим испытаниям, миледи. Говорят, он скоро уйдет на войну.
– На войну? – Грейс прижала к груди свои свертки, ее начали подталкивать сзади. Бельтан протянул руку, пытаясь защитить ее от натиска толпы. – А с кем герцог собирается воевать?
Казалось, купца удивил ее вопрос.
– С врагами Господина, естественно.
– Господина? Вы имеете в виду герцога?
– Нет, миледи. Герцог, как и мы, служит Господину. Вы должны об этом знать. – На его лице появилось подозрение. – Вы ведь знаете, не так ли?
– Я совсем недавно приехала в город, – сказала она, надеясь, что это послужит достаточным объяснением ее невежества.
Вновь зазвонил колокол. Четверо мужчин несли деревянную раму, с которой свисал колокол. Пятый шел сзади и периодически ударял по колоколу молотом. Все мужчины были грязными, со сгорбленными спинами. На их рваных куртках запеклась кровь, на щиколотках позвякивали цепи.
– Кто они такие? – прошептала Грейс.
Однако купец расслышал и ответил на ее вопрос.
– Грешники.
Она посмотрела на купца.
– Грешники?
– Они пошли против Эдиктов. – Его глаза сузились. – Вы ведь знаете об Эдиктах?
У Грейс перехватило дыхание, и она с трудом сделала вдох.
– Я не… то есть, я…
Несмотря на напор толпы, купец отступил от Грейс на шаг, не сводя с нее широко раскрытых глаз.
– Все знают об Эдиктах, миледи. Даже маленькие дети. – И он, сложив руки перед грудью, начал быстро бормотать себе под нос, словно повторял слова молитвы. – Человек не должен противиться воле Господина. Человеку не следует делать то, чего не делают другие. Человек должен отдать свое сердце, если Ворон его попросит…
Грейс прижала ладонь ко рту, но ей не удалось скрыть стон ужаса. Бельтан с тревогой посмотрел на нее. Прежде чем Грейс успела ответить, купец поднял руку и указал на нее трясущимся пальцем.
– Ты еретичка, – прошептал он. – Ты ослушалась Эдиктов, как эти грешники. Но я не хочу, чтобы твоя тень упала на меня. – Теперь его голос стал пронзительным. – Еретичка!
До этого момента все смотрели в дальний конец улицы, но теперь головы стали поворачиваться в сторону Грейс.

