Убийства в «Маленькой Японии» - Барри Лансет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Маленькая Япония» стала решающим моментом битвы между невидимыми представителями власти и их непримиримым врагом-бизнесменом.
– Кровавую расправу в Сан-Франциско запомнят надолго, – произнес я. – Она стала предупреждением не только для Хары, но и для тех, кто хотел бы в будущем пойти его путем. Вот почему вы оставили свою визитную карточку.
Оги свел ладони вместе, изображая беззвучные аплодисменты.
– У вас получился потрясающий монолог, мистер Броуди. Вы зря растрачивали свой дар в антикварной лавке. Хара действительно представляет собой новый тип флагмана японского бизнеса, который променял древние клановые традиции своего народа на западные ценности, где во главе угла всегда стоит эгоцентризм. Он слишком откровенен и независим. И действует, пренебрегая интересами самой Японии и всем известной корпорации.
– А та целиком находится во власти министерств.
– И это правильно. Япония – маленькая страна. Бюрократам здесь легко контролировать экономику, законодательную деятельность, политиков и простой народ. Они решают, кто может заниматься бизнесом в Японии и кому позволено торговать с Японией. Они контролируют даже ваши сделки. Или вы станете это отрицать?
– Нет, конечно. Я прекрасно осведомлен об их вмешательстве в свои дела.
– Неуклонно возраставшая популярность Хары обозначила для министерств новую тенденцию, которая им встала поперек горла, – продолжил Оги. – Если пустить все на самотек, то можно потерять свою власть. Когда они это осознали, то вышли на нас.
– И на каком уровне это было сделано?
– На самом высоком.
– Значит, за всем этим стоит Юда?
Взгляд Оги застыл, но потом он повторил свой жест с беззвучными хлопками в ладоши.
У меня же перехватило дыхание. Изнутри поднималась горячая волна гнева. Шинго Юда – глава министерства финансов – являлся самым влиятельным чиновником в стране. И он открыто выступал против того, что на его языке называлось «новой эгоистичной и непатриотичной деловой этикой». Именно он был глашатаем «Железного треугольника», отчаянно цеплявшегося за старую клановую систему.
– Есть еще одна вещь, о которой я догадался, – сказал я.
– О чем же?
– Это ведь вы своей рукой написали тот кандзи, который оставили в «Маленькой Японии»?
Оги вдруг замер, и впервые под маской равнодушия ко всему я разглядел ярость. Непростительный промах с моей стороны. Это стало понятно, когда наружу вырвались его неподдельные досада и злость. Взгляд, брошенный на меня Оги, мог в буквальном смысле испепелить.
– Надо было мне прислушаться к Дермотту сразу, как только он предложил устранить вас. Что ж, эту ошибку мы сегодня исправим. Но вы спросили о кандзи. Считайте мой ответ прощальным подарком. Да, я сам вывел иероглиф, а Кейси доставил его на место.
«Кейси доставил его». Зрелый мужчина зарделся, как дитя, словно хозяин только что вознес ему наивысшую из похвал. Боже милостивый! Лишь усилием воли мне удалось скрыть свое отвращение.
– Но ведь кандзи предназначался для глаз японцев?
– Да. Предостережение для тех, кто мог пожелать подражать Харе, когда с ним будет покончено. Мне показалось, будто, оставляя наш фирменный знак, мы ничем не рискуем, поскольку все каналы информации в самой Японии были полностью перекрыты. Но тут появились вы… А теперь, если мы покончили с этим, у нас на сегодня намечено немало других дел.
Его тон не давал мне уже ни проблеска надежды. Но у меня оставался один вопрос:
– Что будет с Дженни?
– Мы, кажется, уже закрыли эту тему. Она умрет.
– Позвольте мне хотя бы увидеться с ней.
– Я мог бы организовать для вас краткую встречу, но в данный момент совершенно не расположен к этому.
Дженни жива!
Я почувствовал облегчение, хотя сознавал, что впадаю в самообман. Мы проиграли. Вчистую. Я попал в плен к врагу, а Ренна и все его тактические подразделения находились далеко отсюда, дожидаясь завтрашнего утра, которого мне уже не суждено увидеть.
– Прощайте, мистер Броуди.
Пальцы Оги по-крабьи скользнули внутрь рукава. Я услышал легкий металлический звон, а потом из складок его одежды появилась тонкая струна. Пальцами он держался за две деревянные ручки и одним движением натянул серебристую нить до упора.
Проволока… Ручки…
Мне вспомнились слова старого теневого сёгуна, поведавшего нам о своей потере: «Три года назад мой приемный сын, которого я готовил на свое место, был найден убитым на одной из улиц Карюзавы. С перерезанным гарротой горлом».
Теперь я знал, как оборвется моя жизнь. Мысленно повторяя какие-то невнятные слова прощания с дочерью, я закрыл глаза. И в этот момент мне в последний раз удалось поймать состояние покоя. Сквозь черноту сомкнутых век я почти мог видеть стоявшего передо мной вора. Но отнять у меня главное он уже не мог.
Я был готов к смерти.
Глава шестьдесят седьмая
Неожиданно особняк встряхнула волна раздавшегося в отдалении взрыва. С потолочных балок на ковер посыпалась пыль. Оги метнул встревоженный взгляд в сторону двух своих верных бойцов.
– Срочно узнайте, что там!
Поспешно поклонившись, Кейси и Дермотт выбежали из комнаты.
– Ничего не хотите мне сообщить? – обратился он ко мне.
Взрывчатка? Это по части Льюка. Маккан не имел к ней доступа, как и Ренна. Нода привык иметь дело с пистолетами, ножами и вступать в рукопашную. Но при этом возникал вопрос, который меня очень обеспокоил, хотя я не мог сосредоточиться, чтобы как следует обдумать его. Если Льюк сознательно пустил в ход против Соги столь мощное средство, как взрывчатое вещество, то предателем был не он. Тогда кто же?
– Ничего не понимаю, – ответил я.
– Еще как понимаете! И сейчас все мне расскажете.
Сделав шаг вперед, он поднял гарроту. Я вжался в спинку стула, образовав между ним и собой дюйма четыре дополнительного пространства, словно это могло мне помочь.
Из коридора донеслись поспешные шаги, и в комнату чуть ли не вбежал юный рекрут в черной униформе Соги с капюшоном на голове. Увидев Оги, он резко остановился, почтительно поклонился и сказал запыхавшимся, но спокойным тоном:
– Оги-сенсей, они уничтожили наши катера.
– Оба выведены из строя?
– Да, мой господин.
Гонец снова поклонился и попятился к выходу. По какой-то причине его начальник предпочел не передавать этих сведений по рации.
Отлично, подумал я, путь к отступлению по воде им только что отрезали.
Оги посмотрел на меня.
– Не следовало привозить вас сюда. Слишком дорогое получается удовольствие.
Шаги эхом разнеслись под сводами коридора, и рядовой боец появился на пороге.
– Оги-сенсей! Наито-сенсей хочет срочно видеть вас.
Сенсей? Еще один командир? Сога мобилизовала здесь большие силы.
– В чем дело? – спросил Оги.
Солдат бросил взгляд в мою сторону.
– Ему нужно обсудить с вами кое-что, сенсей.
Тот нахмурился.
– Передайте, что я скоро свяжусь с ним по рации.
Но посыльный покачал головой:
– Наито-сенсей настаивает, что подобный разговор нельзя вести по открытой линии связи.
– Хорошо. Вызовите сюда Кейси и Дермотта. Приказ для них: охранять Броуди и ждать моего возвращения.
Повернувшись к нам спиной, боец тихо заговорил в микрофон, прижав ладонь к уху, чтобы лучше слышать ответ.
– Оба сейчас прибудут.
– Мои друзья явились на выручку, – произнес я.
– Мы ожидали этого. Но мне нужно знать, сколько у вас людей?
Я промолчал. Оги раздраженно посмотрел на меня.
– Впрочем, это не важно. Им все равно с нами не справиться. Подойдут слишком близко – погибнут. Это то, что Сога делает всегда. К чему мы готовим себя всю жизнь. То, что наши предки умели делать триста лет назад. И потому мы никогда не терпим поражений.
– Вы потерпели фиаско в деревне.
– Там вы столкнулись с плохо обученными первогодками. По нашим понятиям, вы имели дело с необстрелянными юнцами. Я предложил им потренироваться на вас как на живых мишенях. Мирная основная профессия антиквара ввела меня в заблуждение, но больше подобных просчетов мы не повторим. Сегодня вы умрете. И если наша база на Лонг-Айленде будет раскрыта и уничтожена, пусть так и случится. Для нас это всего лишь временное неудобство и необходимость сменить дислокацию. Не в первый раз. Кстати, мы свернули операции с «Гилберт Твид». Наши люди ушли оттуда, а их личные дела уничтожены.
Снова приложив ладонь к наушнику, солдат забеспокоился:
– Наито-сенсей ждет. Что ему передать?
Оги внимательно посмотрел на меня.
– Вы все равно не сможете сдвинуться с места, а Кейси через минуту будет здесь. Ведите меня к нему, – закончил он, обращаясь уже к посыльному.
Когда вождь Соги повернулся ко мне спиной, я вновь услышал чуть слышный звон струны, которую он спрятал в рукаве.
Как только меня оставили одного, я перерезал несколько оставшихся волокон веревки. Потом встряхнул руками, и она упала на пол. У меня бешено забилось сердце. Это был мой шанс. Нужно скорее выбираться отсюда. Если меня застанут освободившимся от пут, то расстреляют немедленно.