- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тень Тота - Михаэль Пайнкофер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зло, — без выражения прошептал Камаль. — И спустя тысячелетия оно все еще ходит по земле…
Сара не знала, что делать. Все ее существо возмущалось при виде такого варварства, и к ужасу от кровавого деяния примешивался безудержный гнев на неведомого врага. Она с отвращением воткнула саблю Хейдна и песок и встала; в своем негодовании она не осознавала, что тем самым открылась пулям врага.
— Черт подери! — выкрикнула она в темноту. — Что это значит? Где вы прячетесь? Выходите, подлые трусы, или у вас даже нет мужества показаться беззащитной женщине?
Сара вглядывалась в ночь, зная, что страшный враг где-то во тьме. И тут вдруг из мрака показалась еще одна тень. Всадник в черном… Его лицо было замотано до самых глаз, мерцавших в скудном свете.
— Ну же! — в негодовании воскликнула Сара. — Неужели это опять крысы пустыни?
Таинственный всадник не реагировал. Он приблизился на расстояние примерно двадцати метров и держался очень уверенно, словно зная, что в него никто не выстрелит. Затем остановил лошадь и пронзил Сару таким взглядом, от которого у нее кровь застыла в жилах.
— Вы потерпели поражение, — сказал он по-английски с сильным арабским акцентом. — Или вы соглашаетесь на наши условия, или не доживете до утра.
— Вы ставите нам условия? — дерзко спросила Сара. — После того как погубили стольких наших людей?
— Павшие есть по обе стороны, — раздался ответ, — но вас мало, и у вас почти не осталось патронов. Еще одной нашей атаки вы не выдержите. Поэтому советую принять наши условия, или вы все подохнете как собаки.
— И каковы же они? — Саре не хотелось признаваться себе в этом, но главарь людей в черном был прав в каждом своем слове. — Может, вы хотите продать нас нубийским работорговцам?
— Нет. Мы лишь требуем выдать нам одного-единственного человека — Сару Кинкейд.
Когда Сара услышала это требование, ее затошнило, однако она сохранила самообладание. Не выдержал Камаль.
— Ля! — воскликнул он. — Об этом не может быть и речи!
— Он прав, — согласился с ним сэр Джеффри.
— Тогда вы все погибнете, джентльмены, — сказала Сара.
— Мы и так погибнем. — Камаль покачал головой. — Я уже говорил тебе, Сара: эти люди несут разрушение, за ними следует смерть. Что бы они тебе ни наобещали, они всех нас убьют.
Сара прикусила губу. Она видела, как на нее смотрели женщины и дети; они не понимали английского языка, но кажется, догадались, чего требовал всадник, и в их взглядах светилась слабая надежда. Надежда, которую Сара могла оправдать, а могла и разрушить…
— Если я сдамся, что случится с моими спутниками?
— Их отпустят.
— Кто гарантирует мне, что вы сдержите слово?
Сара могла поклясться, что лицо под платком растянулось в злобной ухмылке.
— Никто. Тебе придется довериться нам.
Сара учащенно дышала. Чтобы понять, в какой степени можно доверять этим людям, стоило лишь вспомнить судьбу бедного Фарнсворта. Люди в черном еще раз продемонстрировали, что их не остановит ничто. И добровольно пойти к ним?
— Не надо, Сара, — умоляюще сказал Камаль, кажется, прочитав ее мысли. — Это неразумная сделка…
— Неразумная? — Сара покачала головой. — Здесь безвинные женщины и дети…
— Эти женщины и дети — туареги, — с гордостью произнес Камаль. — Их жизнь — борьба, и в нужный момент они поступят правильно.
— То есть погибнут, если я не сдамся.
— Эта опасность угрожает им в любом случае. Потомки Мехерет никогда не держат слова. Предательство следует за ними как тень, понимаешь?
Сара кивнула. Она помнила слова старого Аммона; вероятно, Камаль прав. Но обрекать на верную гибель всех этих женщин и детей на основании предположения? Конечно, Сара боялась, но, пока сохранялся хоть малейший шанс, что на этот раз люди в черном сдержат свое слово и невинные будут спасены, другой возможности не было. И Сара твердо сказала:
— У меня нет выбора. Если я откажусь, мы погибнем. Атак остается шанс, что вы выживете.
— Такого шанса нет, это обман, — настаивал Камаль.
— Но откуда же мы знаем? — поддержал Сару Мильтон Фокс. — А если допустить, что он говорит правду? Что на сей раз они сдержат слово? Мне кажется, это разумнее, чем отказываться от всяких переговоров и ждать неизбежного конца.
— Простите, инспектор, — сказал сэр Джеффри, — но вы трус. Спасая собственную шкуру, вы не гнушаетесь выдать варварам женщину, которую обязаны защищать.
— Обязан защищать? — Фокс приподнял тонкие брови. — Но я не телохранитель леди Кинкейд, не ее личный сопровождающий и не принимаю ваших возражений, сэр Джеффри.
— Не принимаете? — Сэр Джеффри с укоризной посмотрел на него. — Ну не принимайте. Только как же вы станете смотреть в зеркало, не сгорая при этом всякий раз со стыда? Леди Кинкейд, — обратился он к Саре, — я поражен вашим мужеством и выдержкой, но не допущу, чтобы вы предали себя в руки врага. Если вы решитесь идти, я пойду вместе с вами.
— Это по-рыцарски, сэр Джеффри, — ответила Сара, — но потребовали только моей выдачи, и я не допущу, чтобы…
— Я тоже пойду, — сказал Камаль и встал, сняв с лица повязку.
— Нет, Камаль, я этого не хочу. Ты уже слишком много сделал…
— Это мое решение, — перебил ее вождь туарегов. — Иншаллах.
В его голосе звучала непреклонная решимость, и Сара поняла, что возражения бесполезны. Эта преданность так тронула ее, что на какое-то мгновение ей отказал голос. Как же далеко они ушли от Каира — во всех отношениях… Сара переводила глаза с одного на другого, оба кивнули. Она глубоко вздохнула, втянув в себя ночной воздух, пропитанный горьковатым дымом, и снова обернулась к человеку в черном.
— Я согласна, — твердым голосом сказала она. — Я пойду к вам, если вы отпустите людей.
— Конечно, — ответил всадник.
— Кроме того, меня будут сопровождать два джентльмена.
Человек в черном рассмеялся.
— Если это доставит им удовольствие… Никто не может сказать, что мы несправедливы к своим врагам.
— Это верно, — едко сказала Сара, бросив взгляд на труп лейтенанта Фарнсворта. — Однако я требую гарантий. Я требую, чтобы наши люди немедленно ушли. Я требую для них воды и восемь верблюдов для перевозки детей и раненых.
— Чего еще ты требуешь, женщина?
— Если вам приказано доставить меня живой, то вы выполните все мои требования, — спокойно отозвалась Сара, вызывающе глядя на всадника.
Тот ответил не сразу, но в конце концов кивнул:
— Мадбут.
Камаль с благодарностью посмотрел на Сару, а затем обменялся несколькими словами с туарегами. Поскольку они говорили на своем языке, Сара не могла понять, о чем шла речь, но Камаль говорил возбужденно и отчаянно жестикулировал. Воины покивали и начали готовиться к отходу. Так как туареги были кочевниками и привыкли менять места обитания, они быстро сложили то немногое, что у них осталось, — в основном воду и провиант. Огнестрельное оружие без патронов было бесполезно, но они все же взяли его с собой. Привели восемь верблюдов, неприкаянно стоявших посреди дымящихся обугленных руин лагеря, и нагрузили их самым необходимым. Раненых, в их числе Стюарта Хейдна, все еще не пришедшего в сознание, положили на сделанные из шестов разрушенных палаток носилки.

