- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Блитвуд (ЛП) - Гудман Кэрол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, — сказала я, попытавшись обойти ее, но она схватила меня за руку.
Я взвизгнула и отстранилась, испугавшись столь скорых прикосновений после того, как руки ван Друда касались меня.
— Это ты! — вскрикнула маленькая женщина. — Я знала это! Я сказала Хетти, что такое может сделать только колокольный ребёнок.
Я опустила взгляд на доброе пухлое лицо Эммалайн Шарп.
— Ты в опасности? — спросила она.
Я кивнула и начала трястись.
— Бедное дитя, твои руки как лёд. Пойдём со мной в Дом Фиалок.
— Но колокола, — сказала я, оглянувшись на главную улицу. Ван Друда уже не было перед трактиром: — Если я начала их звон, не должна ли я остановить их?
— Они остановятся, когда ты снова почувствуешь себя в безопасности. Пойдём. Мы посидим у камина и нальём тебе горячего чая.
Она повела меня по улице Ливингстон, мимо домов, где на верандах стояли люди и обсуждали, почему звонят колокола. Хариет Шарп стояла перед Домом Фиалок со своим братом Тадеушом. Она поглаживала его руку и что-то нашёптывала ему. Его редкие волосы стояли в разные стороны, и он покачивался на каблуках, явно возбуждённый. Когда он увидел меня с Эммалайн, он начал прыгать на месте.
— Уходи, говорили колокола Райнбека, — закричал он во весь голос. — Тени летят обратно к вратам Ада!
Врата Ада? Где они находятся? Дядя Тедди знает, что происходит от звука колокола?
— Да, да, Тедди, — успокаивающе сказала тетя Хариет. — Все тени исчезли. И вот Ава пришла выпить чай. Почему бы тебе не пойти в оранжерею и не выбрать ей букет?
Тедди улыбнулся мне.
— Букет для колокольного ребёнка, который изгнал тени. Да, да!
Он развернулся и зигзагами пошёл через лужайку к теплице. Тетя Хариет повернулась к сестре.
— Ты была права, Эмми, это была Ава! Она, должно быть, была в ужасной опасности. Но, — она повернулась ко мне, — теперь ты в безопасности. Заходи. Эмми сказала, что соберется компания для чаепития, так что Дорис испекла бисквит Виктории.
Обе тети сопроводили меня на крыльцо и ввели внутрь через главную дверь. Дом был тёплым, и пахло фиалками, чаем и тортом. Я вдохнула утешительный тёплый аромат и постаралась успокоить сердце, желая остановить звон. «Ты в безопасности, ты в безопасности», — говорила я самой себе, но церковные колокола всё равно звонили. Я когда-нибудь снова буду чувствовать себя в безопасности?
Хетти и Эмми подгоняли меня в оранжерею, где горел камин. Я села в мягкое ситцевое кресло и накинула на плечи кашемировую шаль, пока запинаясь, рассказывала им о своей встрече с Мастером Теней, которого, как теперь я знала, звали Юдикус ван Друд. Я думала, что видела, как взгляд тётушек стал осмысленным, когда я упомянула его имя, но затем Хетти быстро налила ещё одну чашку чая, а Эмми бросила ещё одно бревно в огонь. Колокола всё ещё звонили.
Дорис принесла серебряный поднос, загруженный горячими масляными булочками и золотистым бисквитным тортом. Тедди вернулся из теплицы с букетом фиалок и положил их на поднос с чаем. Вся семья суетилась вокруг меня, но колокола звонили.
Позади меня заскрипела доска, и тётушки с Тедди подняли глаза.
— Ох, — сказала Эмми, — я почти забыла. Ты же не встречалась с нашим новым жильцом…
Последнее, чего я хотела, так это встречаться с незнакомцем. Я посмотрела на входящего в комнату высокого темноволосого мужчину, и задалась вопросом, как я вообще собираюсь поддерживать вежливый разговор… Я от удивления открыла рот.
— Авалайн Холл, позвольте представить вас мистеру Корбину, — сказала Хариет.
Темноволосый молодой человек склонил голову в приветствии. Его волосы были гладко зачёсаны назад, и он носил тяжёлые очки в роговой оправе, объёмистый твидовый пиджак, и на его губах играла едва сдерживаемая ухмылка. Несмотря на его светский вид, я не испытала никаких затруднений с узнаванием Рэйвена.
Повисло неловкое молчание, пока я смотрела на него с открытым ртом. Затем Тедди нарушил тишину, обратившись к своим сёстрам:
— Послушайте, — воскликнул он, — колокола затихли!
ГЛАВА 29
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мой второй послеобеденный чай в Доме Фиалок оказался более подавленным празднеством, в сравнении с первым чаепитием. Я едва могла связать два слова, испытав потрясение от встречи в оранжерее сестёр Шарп Рэйвена, одетого как обычный смертный — и весьма разборчиво в этом. У него даже были короткие гетры и подтяжки! Мне стало интересно, имело ли последнее какое-то отношение к тому, чтобы удерживать его крылья на месте. Каждый раз, когда он наклонялся, чтобы выпить чаю, я заглядывала ему за спину.
К счастью сёстры Шарп приписали мою немоту и нервозность к шоку, который я испытала. Вскоре мне стало ясно, что они понятия не имели, что их постоялец являлся Дарклингом — и что они были полностью им очарованы.
— Представь нашу удачу! — Хетти с восторгом приняла чашку чая у Рэйвена. — Найти такого подходящего квартиранта. Мистер Корбин — подмастерье часовщика. Он помогает Тедди чинить все отцовские часы.
— Рэймонд говорит, что у меня острый глаз для работы с механическими вещами, — сказал Тедди, с обожанием посмотрев на Рэйвена.
— Рэймонд? — повторила я, вскинув бровь.
— Да, — сказал, Рэйвен, — но все мои друзья зовут меня Рэй. Если это не слишком дерзко, то я был бы счастлив, если бы вы тоже так меня называли, мисс Холл. Даже несмотря на то, что мы только что встретились, такое ощущение, будто мы знаем друг друга целую вечность.
Я заметила, как тёти обменялись довольными улыбками.
— О, мы так рады, что вы познакомились, — сказала тётя Эмми. — У меня есть предчувствие, — она подмигнула мне, — что вы поладите. Мистер Корбин… Рэй, — она поправила себя после насмешливого строгого взгляда от Рэйвена. — Он интересуется теми же вещами, что и ты, Ава — книги, поэзия, наблюдение за птицами — он даже написал работу о колоколах!
— Вы слишком добры, Мисс Эммалайн. Моё исследование колоколов лишь составляющее интереса к часам. В конце концов, что хорошего в часах, которые не звонят…
Словно по сигналу, все часы в доме начали отбивать середину часа. Каждые играли свою отличную мелодию, но эти мелодии каким-то образом дополняли друг друга, создав прекрасную симфонию, должно быть, как мистер Шарп первоначально и планировал. Две сестры слушали, сложив ладони и закрыв глаза. Когда перезвон закончился, Мисс Эммалайн вытерла слезу с глаза.
— Мы не слышали, чтобы они все вот так вместе перезванивались с тех пор, как умер отец. Мы очень благодарны, мистер… Рэймонд.
— И я весьма благодарен за оказанное вами гостеприимство, — сказал Рэйвен, всматриваясь в содержимое чашки. — Это так много значит для меня, чувствовать себя как… дома.
Он поднял глаза, и я увидела подлинную благодарность в его взгляде.
— Но, — сказал он, поднявшись на ноги, — боюсь, я должен идти. Я должен заглянуть в дом на Ривер-Роуд и уделить время часам, которые нужно починить. Возможно, если Мисс Холл готова вернуться в школу, я мог бы сопроводить её.
— О да, это было бы замечательно, — сказала мисс Эмми. — Ава встретила самого неприятного человека у почты. Мы бы не хотели, чтобы она снова с ним столкнулась. Но сначала она должна зайти в… эм… в библиотеку со мной, чтобы… гм… взять книгу, которую я обещала Вионетте вернуть.
Она повернулась ко мне и дёрнула одним глазом таким необычным образом, что я подумала, что ей что-то попало, но затем поняла, что она подмигивает мне.
— О да, книга! Мисс Шарп будет разочарована, если я забуду её!
Когда я поднялась, чтобы проследовать за мисс Эмми в библиотеку, Рэйвен официально поклонился и спросил мисс Эмми, не нужна ли ей помощь в извлечении книги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я очень хорош в доставании книг с верхних полок, — добавил он озорно.
— О нет, нет! — защебетала мисс Эмми, её руки развевались, как взволнованные птицы. — Вы подождите здесь. Мы только на минутку.
Как только мы оказались в библиотеке — уютном восьмиугольном помещении с большим количеством горшков фиалок, старинных часов и статуэток — их было больше, чем книг — мисс Эмми призналась, что не было никакой книги.

