Второй шанс на счастье (СИ) - Вик Лазарева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она ранена?
— Нет, — тихо ответил Крофт. — Она потрясена, ей нужно успокоиться и отдохнуть.
Поддерживая её, он зашёл в дом. Когда они прошли в холл и стали подниматься по лестнице, у Виктории подкосились ноги и Артур, подхватив её на руки, понёс наверх. Чарльз открыл дверь в её комнату. Положив Викторию на кровать, Артур заботливо снял с неё пальто, ботинки и укрыл одеялом.
— Нужно, чтобы кто-то побыл рядом с ней, — тихо сказал он.
— Лорейн, сейчас придёт, — ответил Чарли и вышел.
Артур сел на кровать рядом с Викторией и провёл пальцами по щеке. Сердце его сжималось от боли, что пришлось пережить его девочке. Он сейчас готов был всё отдать, чтобы этого никогда не случилось, но это невозможно. Теперь ей предстоял долгий путь исцеления, и он будет рядом, чтобы поддержать её, забрать всю боль себе, подарить любовь, заботу и защиту, только чтобы она снова улыбалась и смеялась.
Она медленно приоткрыла глаза и, ничего не говоря, сжала его пальцы рукой. Лорейн подошла к ним и молча кивнула мистеру Крофту.
— Любимая, с тобой побудет Лорейн. Хорошо? Мне нужно уладить всё с полицией, — она в ответ молча кивнула.
Артур поцеловал её руку, и она отпустила его. Мужчины удалились в кабинет. Там Артур второпях рассказал другу всё, что произошло, потом написал письмо агенту графа Дерби с кратким отчётом и попросил Чарли срочно отправить его с посыльным, а сам вернулся на место происшествия.
После того как Артур ушёл, Лорейн предложила подруге лауданум в качестве успокоительного, но Виктория с отвращением его отвергла:
— В жизни эту гадость не буду принимать. Лучше налей мне виски.
Лорейн, удивлённо на неё посмотрела, но позвала Мэри и попросила принести напиток. Виктория села на кровать и отпила большой глоток. Она почувствовала, как жидкость обожгла её рот и горло, но потом приятным мягким теплом разлилась по телу, и через минуту ей стало немного легче. Встав на ноги, она начала остервенело снимать ненавистное платье, но она не доставала до крючков на спине и Мэри с Лорейн помогли ей его снять.
— Мэри, мне нужна горячая ванна, — твёрдым голосом сказала Виктория, надевая халат. — А это сожгите, — показала она на платье.
Мэри тут же засуетилась. В комнату вошёл брат и посмотрел на сестру виноватым взглядом, полным сочувствия и боли.
— Как ты? — Он хотел обнять её, но она отстранилась.
— Нам с тобой нужно о многом поговорить, Чарли, — сказала Виктория серьёзным, но дрожащим голосом. — Но позже, сейчас я хочу принять ванну.
Чарльз, опустив голову, взял стакан с виски, но Виктория его остановила.
— Оставь, иначе я не засну, — брат посмотрел на неё с сочувствием и сжал рукой её плечо.
Она слегка приподняла уголки губ, стараясь улыбнуться, и сказала:
— Потом поговорим, Чарли. Сейчас у меня нет на это сил.
Лорейн взяла мужа за руку, и они вышли. Они, хорошо знали характер Виктории. Её трудно было сломить. В ней была сильна жажда жизни.
Виктория лежала в ванной, снова переживая сегодняшнюю ночь, пока вода не остыла, и она начала понимать, что замерзает. Перед глазами опять предстала картина самоубийства и слёзы снова подступили к глазам. Как бы она хотела этого никогда не видеть. Она издала крик, почти не открывая рот, больше похожий на рык зверя и, сжав кулаки, ударила по бортикам ванны, давая выход своей злости. Виктория уже поняла, что слёзы, стекающие по её щекам, — это жалость, а крик — это злость, которую она выплеснула наружу. Жалость к человеку, которого она любила когда-то, с которым её связывало замужество и злость на то, что случилось, что он сделал. Она уже почти забыла его за три года траура, а он появился. Виктория будто вернулась в прошлое, только он стал ещё более вспыльчивым. Его настроение от любящего мужа до параноидального сумасшедшего, менялось ещё быстрее, чем раньше. Может, на болезни сказалось время, а может действие опиума, который он принимал, никто не мог ответить на это вопрос. Главное, что всё кончено. Теперь она окончательно свободна от этого мучительного брака. Но цена, которую ей пришлось за это заплатила, потрясла Викторию.
Вскоре пришла её горничная и помогла Виктории одеться. Девушка аккуратно обработала её порез на руке и забинтовала.
— Спасибо, Мэри, — тихо сказала Виктория. — Я лягу спать.
— Хорошо, миледи, — ответила девушка и ушла.
Виктория, скривившись, допила оставшийся виски. Вкус его ей никогда не нравился, но ей нравилось тепло, которое от него разливается по телу. Она знала, что это тепло даст ей расслабление, которое ей было так необходимо. Тело стало тяжёлым, ноги подкосились и её взгляд упал на подушку. «Спать…спать…» — подумала она и, сбросив халат, нырнула под одеяло. Воспоминания кровавой сцены потихоньку отступили, и она погрузилась в сон. Проспала она до следующего утра.
Встала Виктория рано и дождавшись, когда брат выйдет из спальни, перехватила его по пути в кабинет.
— Нам нужно поговорить, Чарли.
Граф молча открыл кабинет и пропустил её вперёд.
— Тори, я… — начал он, но она его прервала.
— Это правда, что он убил отца?
— Да, — тихо ответил Чарли.
На минуту повисла мёртвая тишина. Потом Виктория её прервала:
— Я понимаю, почему ты так поступил и не осуждаю тебя. Ты всё сделал, чтобы уберечь мою и нашей семьи репутацию. Я только спрошу: ты знал, что он вернулся?
— Да.
— Давно?
— Почти три месяца назад, — прошептал Чарли, глядя на свои руки.
Виктория закрыла глаза и тихо спросила:
— Артур тоже знал?
Чарли молча кивнул. У неё будто оборвалось всё внутри. Внешнее спокойствие, которое она пыталась сохранить куда-то улетучилось. «Обман. Опять обман», — больше всего на свете она не любила, когда её обманывают близкие. Её губы задрожали. Виктория села в кресло и дрожащим голосом спросила:
— Почему? Почему вы мне ничего не сказали?
Брат сел перед ней и взял её руки в свои:
— Тори, мы не хотели тебя расстраивать, пугать. Хотели сами с ним разобраться.
— Разобраться? — со слезами на глазах спросила она.
— Он стал опасен. Он стал не просто сумасшедшим, а ещё и преступником. Он убил женщину.
— Кто она?
— Танцовщица.
— Та, что была с ним до…
Чарли кивнул. Виктория встала с кресла и подошла к окну. Безмолвно глядя в пустоту, она постояла так минуту, потом вытерла пальцами слёзы.
— Бедная женщина, — тихо сказала она. — Артур сказал, что он убил двух женщин.
— Баронесса фон Шталь.
— О, Боже! Но зачем? — удивилась Виктория и повернулась к брату.
— Её тело подбросили