Отдать якорь. Рассказы и мифы - Сергей Петрович Воробьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На ходовом мостике находился капитан и третий помощник. У рулевой колонки стоял вахтенный матрос, направляя судно на показавшийся вдали флагман.
– Иммануил Николаевич, – обратился я к капитану, – по правому борту яхта. Похоже, неуправляемая.
На моё сообщение капитан отреагировал замечанием штурману, чтобы тот внимательнее следил за обстановкой, а сам вышел на правое крыло мостика и долго смотрел в бинокль на дрейфующую яхту. После небольшого раздумья он как бы для собственного успокоения сказал:
– Под мотором идёт…
Но в его словах и интонации не было уверенности, а больше проскальзывало лёгкое раздражение оттого, что праздный наблюдатель отвлёк его от дела и вмешался в непреложный ход вещей. Напрасно я ждал команды: «Руль право на борт, держать на дрейфующий объект». Мы все прекрасно понимали, что при такой волне различить след слабосильного мотора с двухмильного расстояния невозможно даже в морской бинокль.
Наш курс остался прежним. Наверное, разворачиваться на виду у флагмана считалось неприличным. Мы вовремя подошли к месту нашего рандеву.
Яхта скрылась из поля зрения, и больше о ней никто не вспоминал, а у меня появилось чувство досады и какой-то глубинной вины. Конечно, я не мог приказать капитану изменить курс, подойти к яхте, выяснить обстановку, при необходимости помочь экипажу, если таковой вообще имелся на её борту. Действительно, случай мог быть вполне тривиальным: или экипаж просто штормовался, предоставив своё судно стихии, или яхту элементарно сорвало с якорной стоянки какого-нибудь прибрежного порта и, она свободно дрейфовала по воле ветра и волн.
Но в любом случае, осадок от этого случая у меня до сих остался. И осадок этот имеет привкус горечи, чего-то не до конца сделанного и свершённого, что должно быть обязательно сделано и свершено.
Примечания
1
Золото, золото. Всего две с половиной тысячи. Это недорого для чистого золота (англ.).
2
Не понимаю. Сколько вы предлагаете? (англ.)
3
Мерзавцем» или «мерзавчиком» в те далёкие времена называли всегда быстро раскупаемую бутылку водки ёмкостью 250 граммов.
4
Одна тысяча. Только одна тысяча за чистое золото (англ.).
5
Первое в мире благополучное приводнение пассажирского авиалайнера в августе 1963 года.
6
У советских людей не бывает проблем, потому что у нас есть идея, и мы верим в неё.
7
О! Это замечательно! Пойдём на корабль.
8
Я жду вас здесь. Цена остаётся прежней.
9
Только для вас! Триста.
10
Триста – это очень дёшево
11
Это не хорошо! Моя вещь стоит гораздо дороже.
12
Я даю только эту сумму. Больше у меня нет. И мне не нужна ваша вещь.
13
Хорошо! Только для Вас.
14
Школа морского обучения
15
МАЗ – тяжёлый пятитонный грузовик Московского Автомобильного завода с очень шумным выхлопом.
16
Добро пожаловать на наше пиратское судно (англ.).
17
паспорта моряков
18
Это мой документ. Его выдал такой же сумасшедший, как ты. Ты не имеешь права держать меня в этой вонючей зоне. Мне нужно срочно на моё судно (англ.).
19
БМРТ – Большой морской рыболовный траулер.
20
Особые места на промысловой палубе (в основном по бортам, ближе к корме), куда распределяют излишки улова, которые должны пойти на последующую обработку.
21
Деревянная доска на длинной палке для заталкивания рыбы по «карманам» и в бункера.
22
Обработка (обезглавливание, потрошение) рыбы при помощи шкерочного ножа.
23
Центрально-восточная Атлантика.
24
Сама болезнь – это лекарство природы (лат.)
25
аббревиатура СРТ – средний рыболовный траулер.
26
подволок – потолок или палуба над головой.
27
Нет денег.
28
Что тебе нужно?
29
Вещи, фрукты, обезьяны, крокодилы.
30
Только 15 долларов. Очень дёшево.
31
Нет денег.
32
обмен?
33
Хорошие брюки.
34
Комплект, я беру.
35
давай досмотрим куртку.
36
крокодил 15 долларов, куртка 3 доллара, не подходит.
37
Завтра, мой юный друг, завтра.