Квестер - Андрей Владиславович Немиров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Громкий недобрый хохот собравшихся добавил горечи в эту жестокую фразу отца и душу Кейт захлестнуло обидой, словно ледяной водой. Впрочем, этого уже никто не заметил: взрослые отвернулись, уверенные в том, что спектакль под названием «Детская неожиданность» закончился и можно продолжить серьёзные разговоры.
Но Кейт не играла роли — она действительно вела себя так, как считала единственно верным. По причине своей малоопытности она и не подозревала, что жизнь обычно имеет наглость происходить не так, как представляют её себе всякие начитанные юные создания. И будь Кейт более взрослой и менее решительной, вряд ли бы ей в голову пришло то, что она вызвалась совершить. А если бы юная леди была ещё и не такой самолюбивой и упрямой, то она бы никогда этого и не совершила…
Но девушка была очень молода, решительна, самолюбива, упряма и… жутко обидчива. Поэтому, чувствуя себя оскорбленной до самых тайных глубин души, Кейт Вульф, недолго думая, рванулась из ратуши на улицу и со всех ног побежала к городским воротам. Её отец, удивленный такой неукротимой решительностью своего чада, на секунду замешкался, но тут же по-медвежьи неуклюже потрусил за дочерью, с явным, казалось, намерением образумить её и вернуть…
Но неожиданно для всех он остановился перед выходом, развернулся и, шагая назад к экрану, задумчиво проговорил:
— А что? Может у Кейт что-нибудь и выйдет? Пусть попробует!
От этих слов присутствующие просто остолбенели: все знали, как любил Шелдон Вульф свою единственную дочь, и та лёгкость, с которой он отпустил её к бандиту (возможно, на верную смерть!) шокировала всех без исключения. Молодой Мак-Нейми рванулся к выходу, намереваясь догнать Кейт, но Вульф спокойным жестом остановил юношу:
— Не надо, Эрик! — тихо сказал он. — Я уже всё обдумал. Кейт приняла единственно правильное решение. Если этот бандит увидит рядом с ней мужчину — он может убить обоих!
И Мак-Нейми, и Браун, и Фред Ласки, и все, кто находился в тот момент в ратуше, молча посмотрели на Вульфа, как на сумасшедшего, но тучный профессор, больше не говоря ни слова и не обращая ни на кого внимания, стал медленно подниматься по широкой лестнице, ведущий на второй этаж.
2
Тестер, хоть и слышал от Филгудыча о системе наблюдения, но всё же немало удивился, когда понял, что вышедшая из ворот города изящная фигурка направляется прямиком к нему. «Вот сволочи! — прошипел он. — Никуда от вас не денешься! Всё видят, всё знают!» Бормоча ещё какие-то ругательства, Тестер на всякий случай приготовил к стрельбе один из делейторов (второй болтался за спиной), и ещё пристальнее стал всматриваться в приближающуюся фигуру.
Второй раз он удивился, когда по одежде и движениям фигурки понял, это была юная девушка. «Нашли, кого послать, волки тряпошные! — вновь выругался Тестер. — Мужиков, что ли, нет?» Девушка явно спешила, порой сменяя быструю ходьбу на лёгкий бег, и часто оглядывалась.
В том, что послали именно этого полуребенка, Тестер сразу увидел что-то неладное, поэтому поднял оружие и прицелился, продолжая тем не менее приглядывать за тем пространством, которое просматривалось с его позиции: а вдруг эта девчонка только для отвода глаз, а в обход, в спину ему идут «чистильщики», коварство которых Тестер уже испытал на собственной шкуре. Он собрался уже, не дожидаясь «парламентерки» неожиданно сменить позицию, но всё же, когда девушка приблизилась на расстояние верного выстрела (а теперь уже было видно, что это не просто девушка, а очень красивая девушка), решил рискнуть. Тестер опустил ствол и громко крикнул:
— Стоять!
При этом уже в момент произнесения слова, он сообразил, что незнакомка может и не знать, да и, скорее всего не знает русского языка, и поэтому говорить с ней видимо надо по-английски. И эта мысль исказила произношение, прибавив к русскому слову какое-то полуанглийское окончание.
В общем, Тестер и сам не понял, что крикнул.
Кейт Вульф услышала короткое слово на незнакомом языке, в котором явно звучал приказ повиноваться. Она остановилась, и начала громко и быстро говорить, словно боясь не успеть до следующего окрика или выстрела:
— Мистер, я пришла к вам одна, и у меня нет оружия. Мы не сделаем вам зла, мы просто хотим знать, зачем вы пришли. Умоляю вас, не делайте мне и всем остальным ничего плохого. Мы такие же люди, как и вы…
Тестер, хоть понимал немного по-английски, но из-за быстрого темпа речи этого юного создания кроме слова «мистер» не понял ровным счётом ничего. Однако говорила девушка жалобно, почти плакала, да ещё Тестер видел, что она очень напугана. Очень-очень напугана. Он порылся в памяти, извлёк из неё пару фраз и крикнул ей на английском:
— Come to me! Come to me! Slowly, черт бы тебя побрал!
Кейт поняла и осторожно ступая, направилась на звук. Тестер тем временем, не сводя с неё ствола делейтора, вновь быстро осмотрелся. Вроде бы ничего не изменилось вокруг, но всё же напряжение его не отпускало. Не спроста ведь прислали девчонку! Что-то они задумали? Поэтому, когда девушка подошла почти вплотную к кустам, он скомандовал:
— Stop! Sit down to road!
Девушка вздрогнула, остановилась и осторожно опустилась на землю. Теперь Тестер видел, что за ней никого нет — да и кто мог спрятаться за такой стройной фигуркой! Однако зачем же они её прислали? Отвлекают его внимание, чтобы зайти с тыла или просто тянут время? Спросить бы надо, да как с ней разговаривать — ведь его английский годен лишь для того, чтобы общаться со словарём, да с самим собой ещё, но никак не с иностранкой! И она, похоже, по-русски — «ни бум-бум». Но что-то надо было предпринять, и, устав от выбора вариантов, Тестер задал первый вопрос:
— Who are you?
Глава четвёртая
1
Кейт Вульф по меркам современной жизни была очень необычной девушкой. Такие дети иногда получаются в обеспеченных семьях, когда и достаток, и воспитание, и образование работают рука об руку с благой целью. Её оставляли равнодушной дорогостоящие забавы «золотой» молодёжи, всевозможные ультрамодные и ультрасовременные течения, она была в полном неведении относительно жизни поп- и кинозвёзд и её совершенно не привлекала беззаботность жизни обеспеченной красотки.
Пустой болтовне с подругами она предпочитала хорошую книгу, свиданиям с сынками богачей — занятия музыкой и языками. В общем, она росла немного несовременной и какой-то очень «неамериканской» девушкой. При этом никто не рискнул бы назвать Кейт «синим чулком»: она не сторонилась шумных вечеринок,