Сфера: Один в поле воин (СИ) - Светлый Александр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вон, как меня барыги в тавернах обманывали, почему бы и этой коварной и напыщенной бабище меня не кинуть, раз я, по её мнению, тупая деревенщина? Что-то во мне всколыхнулось и возмутилось — да какого черта я вообще должен платить за какой-то там кристалл? Я делал то, что мне велели, а последствия — не моя забота! Я их не просил мне экзамены устраивать. Так. Всё. На этом стоять и буду. Хорош меня без вины виноватить. Меня и так все и везде кидали. Я, между прочим, добровольно в этот мир прибыл, чтобы людям помочь, а не хотелки всяких хитрожопых личностей выполнять.
— Не согласен! — резко ответил я, — Ваш кристалл, не моя проблема. Вы хотели что-то там проверить — вот и проверили. А на возмещение убытков от ваших дурацких проверок я не подписывался!
— Ризольда, почему вы говорите о себе, как мужчина? — удивленно спросила женщина.
— Как хочу, так и говорю! — опять закинув ногу на ногу, но в этот раз, опустив руку на задравшуюся между ног робу, ответил я.
«Хватит! Надоели все эти игры в субординацию», — решил я. Это всё Виолетта виновата, живет в страхе перед каждой тенью и меня в такое мироощущение погрузила. Дворяне, не дворяне — да срать мне с высокой горы! Пусть в чужой монастырь со своими правилами не ходят, но я не обязан перед всеми стелиться, какие бы Графья и Герцоги передо мной не нарисовались. Не нравится, как я себя веду и говорю — так и отвалите от меня! И вообще, я не беззащитная овечка. Может, у меня вся известная по «Сфере» магия в арсенале имеется! Ща шарахну «Армагеддоном». Пусть потом ищут этот город на карте. Хотя нет, «арма» бьет и по заклинателю, пока иммунку к огню не раздобуду, с ним лучше не шутить. Фиг его знает, сколько у меня очков здоровья. Не уверен, что много. Да и сестрица могла за мной пойти и окажется в зоне поражения. Это я, конечно, выпендриваюсь, но если по сути. Вот, сейчас пошлю эту бабу куда подальше и схожу за город, в ближайший лес, проверю, что и как я могу. Даже с одним «лечением» я не безобиден. Оно так торкает, что десять секунд ноги ватные и глаза открыть не получается, так хорошо и прекрасно становится. Да я сейчас тут всех на кайф подсажу, будут за мной на коленях ползать, любые деньги предлагать, чтобы еще раз «подлечил».
Погоди-ка, а почему бы мне это с хитрожопой Луизой не провернуть? В сейфе денег много, я сам видел. Назначу ценник в пятьдесят серебра за дозу и вытрясу из неё всё до нитки. А почему бы и нет? Хотя, опасно, надо всё же сначала доступ к магии протестировать, а потом уже, с пониманием того, на что я могу рассчитывать, устраивать свои порядки. Короче, нечего мне тут рассиживаться.
Я решительно встал с кресла с твердым намерением уйти. Тема навешивания на меня непонятных долгов мне не интересна. Если натравят на меня городскую стражу, свалю из города, и поминайте, как звали.
— Вы куда? — вцепившись руками в подлокотники и пытаясь подняться на ноги вслед за мной, воскликнула Луиза.
— Я ухожу, платить ни за что не собираюсь. Всего хорошего.
Стоило мне пройти три шага, и взяться рукой за ручку двери, как я услышал за спиной грохот и сдавленный стон. Обернувшись, я увидел, что женщина растянулась на полу возле стола. Одна её «нога» неестественно подвернулась вперед, фактически усадив главу отделения на продольный шпагат, и не позволяла ей ни повернуться на спину, ни встать на колени.
— Проклятые деревяшки! — сорвалось с губ Луизы и, желая задержать меня, она воскликнула:
— Погодите, прошу вас, Ризольда. Я хотела вас видеть по другому поводу.
— Неужели? — с легкой издевкой в голосе спросил я, широко открывая дверь.
— Да! Исцелите меня! Исцелите, как исцелили Ральфа. Я заплачу, Заплачу, сколько скажете.
— Мои услуги стоят недешево, но боюсь, мне придется отказать, — получая нездоровое удовольствие от того, что меня кто-то упрашивает, ответил я.
— Но почему? — непонимающе качая головой, спросила Луиза, — чем я хуже Ральфа? Вы исцелили его даром, а я заплачу.
— Ты мне не нравишься, — презрительно глянув на лежащую в раскорячку женщину, сказал я, вышел из кабинета и прикрыл за собой дверь.
«Да! Один ноль в мою пользу!» — подумал я и бодро зашагал по лестнице вниз. Думала, легко сможет меня купить. «Я заплачу!» — «В жопу свои деньги засунь и с людьми разговаривать научись!» — злорадствовал я, прокручивая состоявшийся разговор в уме, хотя в деньгах я сейчас очень нуждался. Ральфа я застал стоящим за стойкой. Он уважительно поклонился и окликнул меня шепотом, подзывая к себе жестами:
— Простите, госпожа Ризольда. Подойдите, пожалуйста, сюда.
Я с опаской приблизился к стойке. Чего ему от меня надо? Ральф нырнул вниз и, вытащив из-под стола небольшой, но плотно набиты монетами мешочек, протянул его мне.
— Что это?
— Словами не выразить ту благодарность, которую я испытываю к вам, госпожа Ризольда. Вчера, после работы в гильдии было уже слишком поздно, чтобы нанести вам визит, поэтому я решил передать вам этот скромный дар сегодня, когда вы посетите леди Луизу. Я ваш слуга навеки. Вы, буквально, вернули меня к жизни. Я так мучился от болей, каждый день, каждую ночь, но их больше нет. Совсем нет. Обращайтесь ко мне в любую минуту и по любому поводу, я помогу. После работы я обычно обитаю в «Теплом очаге», что справа от северных ворот. Недалеко от базара. Буду рад помочь вам всем, чем смогу.
— Спасибо, Ральф, мне очень нужны сейчас эти деньги, — с благодарностью пожав мужчине руку, ответил я.
А вот и доброе дело ответным добром обернулось. Всё-таки не зря я Ральфу вчера помог, он про это не забыл. Вон, какой мешочек для меня притащил. Интересно, сколько здесь и какими монетами?
— А насчет леди Луизы, — не выпуская мою руку, продолжил шептать мужчина, — Вы, конечно, вольны поступать, как считаете верным, но не будьте с ней слишком строги. Она очень одинокий и несчастный человек. Кроме престарелого отца у неё больше никого нет, ведь она дочь простой наложницы. Остальная семья барона её перзирает, да и в жизни ей нелегко пришлось. Она на самом деле ранимый и добрый человек, просто пытается казаться сильной. Я-то знаю, уже пятый год ей служу. Видите ли, никто не хотел брать меня на работу, а она взяла и платила, как нормальному работнику и даже научила меня читать и писать. Так что…
— Ральф! Ральф! — раздались жалобные крики со второго этажа и мужчина виновато пожал плечами и устремился к лестнице, а я довольный, как всё прошло, направился к выходу.
Сейчас порадую Виолетту вкусным завтраком и схожу с ней за город, чтобы проверить доступные мне заклинания. Надо мне подготовиться к возможным неприятностям. Что-то мне подсказывало, что вижусь я с леди Луизой фон Райль далеко не в последний раз.
Часть 25
Грабь награбленное
По пути в свою гостиницу, я с интересом заглянул в полученный от Ральфа мешочек и невольно поморщился. Хотя монеток было довольно много, но одни медяки. Высыпав кругляши в ладошку я пересчитал их, закидывая по одной монете назад в мешок — ровно пятьдесят. Так-так, по местному курсу это выходило пять серебра. Стандартная плата за услуги исцеления в храме. Мда… Не-то, чтобы я ждал от мужчины что-то особенное, но почему-то подумал, что администратор и личный помощник главы отделения гильдии может позволить себе и большее.
Я не хотел обвинять Ральфа в скупости, ведь не знал его доходов. Может, это все его накопления и, подарив мне большую сумму, он рисковал лишиться пропитания и даже оказаться на улице. В любом случае, его подарок оказался очень кстати. Скромных сбережений Ризольды хватило бы на утренний завтрак, а дальше — крутись, как хочешь.
Едва я зашел в гостиницу, как Брук сообщил мне о недавнем визите главы отделения авантюристов и спросил, готовить ли на нас с Виолеттой завтрак. Я заказал к обычной зерновой каше ещё по яичнице из двух яиц, порцию мяса гагли и пару почищенных от твердой кожуры, сладких местных фруктов, напоминающих груши, но гораздо ароматней и больше по размеру.