Категории
Самые читаемые

Золотой лев - Уилбур Смит

Читать онлайн Золотой лев - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 112
Перейти на страницу:
Ловелл, приготовьте пинассы!’- позвал он. Тромп мог бы довериться этому пирату Риверсу, но Хэл ни капельки ему не доверял. Он не станет грести к берегу, в это пиратское гнездо, на проклятом баркасе. Нет, он поедет на пинассе, на чьих стволах установлены вертлюжные пушки, а в трюмах стоят наготове люди, вооруженные мушкетами.

‘Это он, мистер Тромп? - спросил Хэл, хотя и понимал, что зря потратил время. Хэл не сомневался, что высокий мужчина с длинными седеющими волосами, завязанными сзади, - это Риверс. Он был одет в холщовые нижние юбки и хлопчатобумажную рубашку, как и почти все остальные мужчины, но даже на таком расстоянии его выдавали лицо и осанка.

‘Ja, это он и есть.’

- Он не будет доволен тобой за то, что ты привел такой корабль в его логово. Ты не только показал мне путь через рифы, но и на таком расстоянии я мог бы разнести его «Ахиллеса» в щепки, если бы захотел.’

‘Может быть, он и недоволен мной, - признался Тромп, - но флакон со слезами Девы Марии все исправит. - Его глаза сверкнули. - Такое сокровище можно продать за сотню фунтов или за золотую и серебряную рупии, которых хватит, чтобы наполнить один из ваших сапог.’

Хэл скептически хмыкнул и посмотрел на своего рулевого. - Мастер Дэниел, мне нужны сорок хороших людей и мушкеты. И принесите сюда бочки, которые мы взяли с «Делфта». Все до единой, если вам угодно, потому что я буду рад увидеть их сзади.’

- Капитан! - Подтвердил Большой Дэниел, а затем принялся выбирать береговую группу и приказывать Амадоде спуститься в трюм за предполагаемыми реликвиями.

- Мистер Тайлер, пусть орудийные расчеты стоят рядом и держат под рукой мою подзорную трубу. При первых же признаках опасности я хочу, чтобы вы потопили эту бригантину и открыли врата ада для этих пиратов.’

Нед Тайлер оскалил щербатые зубы в улыбке. - ‘Если кто-нибудь из этих разбойников и негодяев странно посмотрит на вас, просто выстрелите из пистолета, и следующее, что вы увидите, - это обломки корабля, падающие с неба кровавым дождем, капитан.’

‘Очень хорошо’ - согласился Хэл, повернулся и зашагал по палубе мимо занятых людей к своей каюте, чтобы переодеться в одежду, подобающую баронету, капитану фрегата столь же прекрасного, как "Золотая ветвь", и человеку, верному короне Англии. И если, клянусь Богом, этот пират Риверс обманул их, то он заплатит за это своей жизнью.

- Итак, Тромп, зачем же ты пришел сюда, а? - Риверс жестом указал на парня, который поспешил к нему с широкополой шляпой своего хозяина, украшенной белым плюмажем. - И на таком прекрасном корабле, ей-богу. - Он надел широкополую шляпу, чтобы больше не щуриться от солнца и его отражения в море за спиной Хэла и его спутников.

Большинство матросов «Ветви» стояли так, что волны плескали их по щиколотку, но четверо оставались на полуразобранных пинассах, держа в руках вертлюги, наполненные картечью. Аболи стоял у правого плеча Хэла, сжимая в руке зловещего вида абордажный топор, и его капитан не упустил из виду, что африканец будет выглядеть очень уютно среди этих негодяев и ренегатов всех мастей и вероисповеданий.

-«Он будет работать на меня, не так ли, капитан?» - спросил Риверс.

- Ха! - Тромп рассмеялся. - «Даже если бы он был моим, я бы никогда с ним не расстался». - Пока Хэл сдерживался, выжидая подходящего момента, голландец шагнул вперед, чтобы пожать руку пирату. – «И капитана больше нет» - добавил он без малейшего намека на смущение. - Теперь я второй помощник капитана "Золотой ветви". - Он повернулся к Хэлу. - Позвольте представить вам нашего капитана, сэра Генри Кортни.’

Риверс перевел свои голубые глаза на Хэла, оценивая его достоинства, прежде чем протянуть руку. Хэл неохотно пожал ее, опасаясь, что этим он опозорит себя и свою кровь. Он почувствовал, как напрягся Тромп рядом с ним, услышал, как его люди позади него дуют на свою медленную спичку, чтобы раскалить угли докрасна на случай, если все это прокиснет.

‘Гандвэйн, - пробормотал Аболи себе под нос.

Хэл шагнул вперед и взял капитана пиратов за руку. - ‘У вас дурная слава, капитан Риверс, - сказал он.

Пирата это ничуть не смутило. - В моем деле плохая репутация ценится на вес золота, слоновой кости, рабов и так далее. Торговец, который не узнает мой корабль или мой прапор, может по глупости решиться на драку.’

- Он взглянул на Тромпа. - ‘Это бывает редко, но случается. Капитан вдруг начинает ценить свою честь выше жизни своих людей. Это, как правило, последняя ошибка, которую он когда-либо делает. - Он нахмурился. - ‘Но я тоже слышал ваше имя, капитан. Вы, должно быть, щенок Фрэнки Кортни. Почему он не командует вашим великолепным кораблем? А, у него есть еще один, побольше, да?’

‘Мой отец был убит, - сказал Хэл. - Голландские поселенцы в Доброй Надежде ложно обвинили его в пиратстве, а потом пытали и убили.’

Риверс ткнул трубкой в сторону Тромпа. - Голландцы убили твоего отца, и все же ты здесь в союзе с одним из них?’

- Тромп никогда не был причастен к смерти моего отца.’

- Осмелюсь заметить, что слишком занят тем, что причиняет вред другим людям. Не так ли, минхеер Тромп?’

Голландец пожал плечами и улыбнулся. - ‘Ах, ты слишком хорошо меня знаешь, Риверс.’

Так почему бы тебе не рассказать мне, что привело тебя сюда, прежде чем я начну волноваться, что ты можешь сейчас что-то натворить и забрать эти корабли себе?’

‘Даже не думайте о таком опрометчивом маневре, Риверс. Все орудия моих кораблей заряжены, и их экипажи стоят рядом с ними с зажженными спичками в руках.’

‘Вы молоды, капитан Кортни’ - сказал Риверс без малейшего намека на беспокойство. - ‘Для такого мальчика, как ты, иметь такой корабль - это очень впечатляюще. А теперь я вспомнил, что слышал, как арабы стонали о том хаосе, который вы учинили им в Красном море во время эфиопской войны. Как же они тебя назвали? Эль-Тазар, то есть Барракуда, не так ли?’

‘Я не понимаю, какое это имеет отношение к нашей нынешней ситуации.’

‘Совсем никакого. Только то, что даже такая рыба, как Барракуда,

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 112
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Золотой лев - Уилбур Смит торрент бесплатно.
Комментарии