- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Часовые Запада - David Eddings
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я был совершенно уверен, что так и есть. Хотя все равно ничего не понимаю. Первая часть довольно простая - это там, где говорится, как Шар станет красным и Дитя Тьмы будет названо по имени. Похоже, мне пора пускаться в очередное путешествие.
- И довольно долгое, если все верно.
- А что означает следующая часть?
- Ну, насколько я понял, этот твой путь, куда бы он ни вел, уже начался, и начался он с рождением Гэрана. - Старик нахмурился. - Мне не нравится отрывок, где говорится, что лишь слепой выбор решит исход. Это заставляет меня волноваться.
- А кто это Возлюбленный и Вечный?
- Я, видимо.
Гарион посмотрел на него. Бельгарат пожал плечами.
- Можно счесть это хвастовством, - признал он, - но некоторые и впрямь зовут меня "вечный человек", а когда Учитель дал мне новое имя, он прибавил слог "Бель" к моему старому. В древнем языке "Бель" означало "возлюбленный". - Он улыбнулся немного грустно. - Учитель умел проникать в слова.
- А что это за тайны, о которых там говорится?
- Тоже старинное слово. В стародавние времена говорили "тайны" вместо "пророчества". А так как некоторые из них крайне загадочны, это недалеко от истины.
- Эй! Гарион! Бельгарат! - послышалось снаружи.
- Кто это? - спросил Бельгарат. - Ты говорил кому-нибудь, что идешь сюда?
- Нет, - нахмурился Гарион. - Никому не говорил. - Он подошел к окну и выглянул вниз.
Высокий алгариец с ястребиным лицом и развевающейся длинной черной прядью сидел верхом на взмыленной, изможденной лошади.
- Хеттар! - позвал Гарион. - Что случилось?
- Впусти меня, Гарион, - ответил Хеттар. - Мне надо поговорить с тобой.
К Гариону присоединился Бельгарат.
- Дверь на другой стороне башни! - крикнул он. - Я открою ее тебе. Осторожнее на пятой ступеньке, - предупредил он, видя, что Хеттар пошел ко входу, - она качается.
- Когда ты ее починишь, дедушка? - спросил Гарион.
- Да вот все как-то недосуг.
Ястребиное лицо Хеттара, поднявшегося в круглую комнату на верху башни, было мрачным.
- Что произошло, Хеттар? - спросил Гарион. - Я никогда не видел, чтобы ты приезжал верхом в эти края.
Хеттар глубоко вздохнул.
- Тебе надо немедленно возвращаться в Риву, Гарион, - сказал он.
- Там что-то случилось? - От неведомой тревоги у Гариона сжалось сердце.
Хеттар вздохнул.
- Мне очень неприятно приносить тебе дурные вести, но Сенедра просила разыскать тебя как можно скорее. Ты сейчас же должен ехать в Риву.
Гарион застыл - в его мозгу пронеслась сразу дюжина страшных предположений.
- Почему? - тихо спросил он, боясь услышать ответ.
- Мне очень жаль, Гарион, я даже не могу сказать, как мне жаль, но Бренд убит...
Часть третья
Алория
Глава 17
Лейтенант Бледик был одним из тех рассудительных сендарийских офицеров, которые относятся ко всему очень серьезно. Он прибыл в гостиницу "Лев" в портовом городе Камааре точно в назначенное время, и хозяин гостиницы проводил его вверх по лестнице. Комнаты, которые занимал Гарион вместе со своими спутниками, были просторны и хорошо обставлены. Отодвинув зеленую штору, Гарион смотрел в окно, выходившее на гавань, словно через немалое количество миль разделявшей их морской воды можно было увидеть, что происходит в Риве.
- Вы посылали за мной, ваше величество? - с почтительным поклоном спросил Бледик.
- А, лейтенант, входите, - сказал, поворачиваясь, Гарион. - У меня срочное сообщение к королю Фулраху. Скажите, как быстро вы сможете добраться до Сендарии?
Лейтенант задумался. Судя по спокойному, рассудительному выражению его лица, этот молодой человек все всегда тщательно взвешивал и обдумывал. Бледик поправил воротник своей алой формы.
- Если я отправлюсь прямо сейчас и буду менять лошадей на каждом постоялом дворе, то смогу быть во дворце уже завтра во второй половине дня.
- Хорошо, - сказал Гарион. Он вручил молодому офицеру свернутое и запечатанное письмо к сендарийскому монарху. - Когда предстанете перед королем Фулрахом, сообщите ему, что я отправил господина Хеттара Алгарийского ко всем королям Алории передать им, что я собираю Алорийский Совет в Риве, и мне бы хотелось, чтобы он тоже был.
- Да, ваше величество.
- И скажите ему, что Бренд - ривский сенешаль - убит.
Глаза Бледика расширились, он побледнел..
- Кто это сделал?
- Я пока еще ничего не знаю, но, как только нам удастся нанять корабль, мы отправимся на Остров.
- Гарион, дорогой, - сказала Польгара из своего кресла у окна. - Ты все сказал в письме. У лейтенанта впереди долгий путь, а ты его задерживаешь.
- Ты, пожалуй, права, тетушка Пол, - признал Гарион. Он снова повернулся к Бледику. - Вам понадобятся деньги или что-нибудь еще? - спросил он.
- Нет, ваше величество.
- Тогда пора в путь.
- Я выезжаю немедленно, ваше величество. - Лейтенант отсалютовал и вышел.
Гарион принялся ходить взад-вперед, утаптывая дорогой маллорейский ковер, а Польгара, одетая в простое голубое дорожное платье, продолжала чинить тунику Эрранда, и иголка в ее руке ловко укладывала стежок за стежком.
- Как ты можешь быть так спокойна? - спросил у нее Гарион.
- Вовсе нет, мой дорогой, - ответила она. - Поэтому я и села за шитье.
- Что их задерживает? - ворчал он.
- Нанять корабль не так просто, Гарион. Это не то что купить буханку хлеба.
- Кому понадобилось нападать на Бренда? - негодующе спросил Гарион.
Он не переставал задавать себе этот вопрос в течение недели, прошедшей с тех пор, как они покинули Долину Алдура. Большой грустный сенешаль был предан Гариону и Ривскому трону. Насколько знал Гарион, личных врагов у Бренда не было.
- Это - первое, что мы должны выяснить, вернувшись в Риву, - сказала Польгара. - А сейчас, будь добр, постарайся успокоиться. Оттого, что ты ходишь туда-сюда, ничего не проясняется, наоборот, ты только сбиваешь меня с толку.
Бельгарат, Дарник и Эрранд вернулись уже под вечер и привели с собой высокого седого риванца; его одежда пахла соленой водой и смолой, выдавая в нем моряка.
- Это капитан Яндра, - представил его Бельгарат. - Он согласился перевезти нас на Остров.
- Спасибо, капитан, - сказал Гарион.
- Рад служить вам, ваше величество, - ответил Яндра с неловким поклоном.
- Вы недавно прибыли из Ривы? - спросила его Польгара.
- Вчера вечером, госпожа.
- Знаете ли вы что-нибудь о том, что там случилось?
- В гавани немного узнаешь, госпожа. Люди из цитадели весьма скрытны, не обижайтесь, ваше величество. По городу ходят самые разные слухи, хотя многие из них явно нелепы. Все, что я могу сказать наверняка, - сенешаль был атакован и убит группой черекцев.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
