Солнечный змей - Токацин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, Нецисс Изгнанный, — кивнул Силлиг. — Не большше, но и не меньшше. Ессли ты вернёшшь нам любой из черепов или одну лишшь сстрелу, мы поможем тебе, но ессли не вернёшшь ничего — не просси ни о чём.
Некромант задумчиво разглядывал узоры на его одежде и ответил не сразу.
— Та-а… Какую силу хотел получить вор? Что умеют эти камни? — взгляд его неожиданно стал пронзительным.
— Сссс… — покачал головой Имальксиат. — Посступки знорков непредссказуемы. В руках невежды эти камни бессполезны, вам нечего опассатьсся.
— Та-а… си-меннэль, — Нецис посмотрел в пол. — Кто из вас владел этими черепами?
— Утумэсс, — Силлиг как будто смутился. — Он очень расстроен сслучившшимсся. Он не хочет ни сс кем говорить.
— Утумэс? — глаза Некроманта сверкнули зеленью. — Ты говоришь от его имени? А что он сказал о похитителе? Только просил вернуть камни — и больше ничего?
— Сссс… — Имальксиат ещё глубже надвинул капюшон. — Да, я понимаю, о чём ты… Но Утумэсс дейсствительно проссил только вернуть камни. Вор может не опассатьсся за ссвою шшкуру. Ессли он отдасст нам нашше, мы отпусстим его сс миром.
— Это пообещал сам Утумэс? — Нецис подозрительно прищурился. — На него непохоже.
— Хасссса… — Силлиг медленно поднялся на ноги. — Ессли нашша помощь более не нужна тебе, Нецисс Изгнанный, мы тебя не держим. Ессли нужна — принесси нам черепа и сстрелу…
…Лодка скользила по чёрной воде, огибая растопыренные корни Самуны и поваленные землетрясением коряги. Колдовское течение уносило её всё дальше на юг. Двое на борту молчали, настороженно вглядываясь в заросли. В Акене пути от Ацтариса лес внезапно притих — ни птичье крыло, ни хвост проворного зверька не мелькали в ветвях, только с сухим треском бились друг о друга листья на ветру.
— Ни плотов, ни лодок, — прошептал Некромант, кивнув на озеро. — Ничего — с тех пор, как мы покинули Ацтарис.
Речник неопределённо пожал плечами. Он слышал уже, что Хацата — столица всего острова, огромный город на воде… но кто знает, что здесь, в болотном лесу, считается огромным?!
— Хаэ-эй! — крикнул он, повернувшись к опушке, но даже эхо не отозвалось на оклик. — Нецис, тут есть поселенцы?
— Мфенеси растёт вдоль всего берега, где она — там и поселенцы, — отозвался Некромант и втянул носом воздух. — Фрисс!
Речник оттолкнулся шестом и загнал лодку в узкую бухту — в её конце маячила плетёная ограда, а за ней угадывались очертания хижин, возведённых на корнях Кийчи.
— Хаэй! — закричал он. — Мир вам!
Тихий плеск был ему ответом. Лодка, проскользив немного по течению, ткнулась носом в корень. Створки ворот покачивались на ветру, не скреплённые засовом. Факелы на стене давно догорели. Плавучие огороды громоздились один на другой, преграждая вход в залив. Что-то темнело на тропе, устланной циновками, на корнях дерева, склонённого над водой. Речник присмотрелся и во весь голос помянул тёмных богов. Мечи с тихим свистом выскользнули из ножен.
— Та-а… — Нецис, держась за ближайший корень, осторожно выпрямился и тронул Речника за плечо, громко принюхиваясь к горячему ветру. — Погоди, Фрисс. Тут слишком сильно пахнет смертью…
Речник стиснул зубы. Теперь он видел, что скрывали от чужих глаз заросли матлы на плотах. Мокрая земля, циновки, вывороченные корни — всё было залито кровью. Полуобглоданное тело лежало поперёк тропы, головы у него не было. Обрывки окровавленной накидки валялись на краю плота. Тропа, ведущая к дому, блестела от тёмной слизи. В покосившейся хижине что-то шуршало.
— Ал-лииши! — Фрисс указал на плоты, и сильная волна отшвырнула их в сторону, вывалив на тропу. — Хаэй! Кто бы ты ни был — выходи!
— Постой! — Некромант вцепился в его плечо. — Там некого спасать, Фрисс. Я не чую тут живых людей. Зато чую неприятности.
— Неприятности будут не у нас, — стиснул зубы Речник. — Тирикка!
Молния с громким треском вспорола воздух и оставила выжженную дыру в стене хижины. Вода под корнями всколыхнулась, длинное тёмное тело выскользнуло из пролома в полу и бесшумно нырнуло в тёмный ил. Фрисс успел увидеть колючие плавники и две пары багровых глаз.
— Нангалика?! — Речник наугад ткнул мечом в воду, но зацепил лишь густой ил. — На кой рыбы полезли на сушу?!
Двуглавое чудище беззвучно вынырнуло у тропы, спинным плавником поддело труп и уволокло в пучину. Водяная стрела впилась в воду, но лишь подняла волну.
— Фрисс! — Некромант с силой дёрнул его за руку, чуть не уронив за борт. — Уходим!
Он подобрал шест и оттолкнулся от вязкого дна. Чёрная тень с силой ударилась о корму лодки, и Речник с негромким, но злым возгласом погрузил меч в воду и чуть не обронил — подраненная рыба метнулась в сторону, хлеща хвостом по воде.
— Лаканха! — крикнул Фрисс и откинулся назад — так сильно качнулась лодка. Чёрная тень стремительно всплывала, окрашивая воду вокруг себя алой пеной, но рассмотреть её Речник не успел — над ним промелькнули створки сломанных ворот, и лодка вылетела из бухты, оставляя за кормой зеленоватый светящийся след. Холодное пламя дрожало вокруг бортов, источая запах гнили.
— Погань болотная… — Фрисс, поднимаясь с палубы, проводил бухту недобрым взглядом. — Нецис, куда тебя несёт?
— В Хацату, — угрюмо отозвался колдун. — Принюхайся, Фрисс. Весь восточный берег пропах кровью. Ты хочешь созвать к нам всех нангалик с побережья?!
Речник приложил ладонь ко лбу и вгляделся в проплывающие мимо заросли. Пустые хижины, покосившиеся ограды, выломанные ворота и пятна крови… Никому теперь не нужные плоты с посадками матлы колыхались на волнах, наползая друг на друга. Чёрные тени сновали под ними, изредка выглядывая из воды. Они видели людей, глаз с них не сводили, но ледяной зелёный огонь не подпускал их близко.
— Та-а… ассинхи, — Некромант качнул головой и мучительно закашлялся, прижимая ладонь к горлу. Речник еле успел подхватить шест, когда маг наклонился за борт.
— Ассинхи, — повторил он, зачёрпывая воду и вытирая губы. — Факелы… Факелы горели всю ночь. Нангалики не плывут на свет. Никогда не приближаются к огню. Всю ночь горели факелы, а наутро… Кто-то помог им, Фрисс. Кто-то, кому огонь не страшен. Нангалики приплыли потом, на готовое… или стерегли внизу, под водой, тех, кто попытается сбежать. Там был кто-то ещё… Фрисс, тут несёт смертью так, что меня мутит, и я не зову тебя с собой. Подожди меня у входа в бухту, в безопасности. Если услышишь крик — уплывай, не оглядываясь.
Речник нахмурился.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});