«Если», 2003 № 12 - Журнал «Если»
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделав это заявление, БЛК допустила грубый просчет, так как, назвав находку «статуей», она тем самым опровергла собственные же ранние заявления, согласно которым в спорном кратере была обнаружена всего лишь глыба руды необычной формы. Совет по объединению Трех миров присудил победу по очкам Ефесской церкви, которая к настоящему моменту владела половиной Луны.
— …Вы, дочь моя, могли бы стать нашей новой Лавендер Драгонсбейн, — закончила мать Уиллоу, отставив в сторону свой чай.
— Что ж, в этом случае Британской марсианской не поздоровится, — сказала Мэри небрежно. — И Марсианскому сельхозкооперативу тоже!
— Бесстыжие угнетатели были повержены слабой женщиной, вооруженной одной лишь верой, — сказала с улыбкой мать Уиллоу. — Благословенно будь имя Небесной Владычицы!
— Будь!.. — эхом отозвалась Мэри, перед глазами которой одна за другой разворачивались картины сладостной мести.
— Но вы, разумеется, понимаете, что необходимы некоторые перемены, — вставила мать Гленда.
— Да, разумеется, — машинально кивнула Мэри, но тотчас спохватилась: — Это какие же?
Мать Уиллоу деликатно откашлялась.
— Нам сообщили, что в вашем штате состоят почти исключительно мужчины. Вряд ли нам удастся представить вас как выразительницу Ее интересов на Марсе, если вы будете придерживаться подобной дискриминационной политики при подборе кадров. Кроме того, Мать-Церковь весьма озабочена дошедшими до нас слухами, что один из ваших работников является, гм-м… христианином!
— Вы имеете в виду Манко? — Мэри взмахнула рукой. — Очевидно, вы не совсем в курсе… Не может быть никаких сомнений, что в действительности он поклоняется Ей, но только в образе Девы Гваделупской. Всем давно известно, что упомянутая Дева в действительности является почитаемой индейцами Богиней Цветов и не имеет никакого отношения к… патерналистской диктатуре и олигархическому подавлению. В конце концов, Манко — америнд, коренной американский абориген и принадлежит к этническому меньшинству, которое веками подавлялось и угнеталось, разве не так? И он выстроил Ей очень красивую часовню в священном гроте неподалеку.
Лицо матери Уиллоу прояснилось.
— Так это же совсем другое дело! Больше того: эта история очень понравится нашим специалистам по связям с общественностью. — Она вынула из кармана блокнот и сделала несколько пометок. — Один из Ее верных сыновей бежит на Марс, спасаясь от несправедливости и иррациональных этнических предрассудков… Превосходно!
— А остальные мои работники-мужчины, — сказала Мэри, — они… Поймите, в моем положении выбирать не приходится, я вынуждена пользоваться тем, что есть. Кстати, все они очень неплохие ребята. Что касается женщин, то из всего Поселения… — «Из всех женщин Поселения работа нужна была одной Эри», — хотела сказать она, но спохватилась. — На Марсе не слишком много женщин, — поправилась Мэри.
— Это верно, — кивнула мать Уиллоу.
— Мы прекрасно понимаем, что вы были вынуждены сражаться с врагом его же оружием, — сказала мать Гленда. — И тем не менее все это… — Она указала на бродильные чаны. — Все это необходимо прекратить.
— Простите?.. — переспросила Мэри.
— Необходимо положить конец незаконному обороту активных химических соединений, подлежащих особому контролю, — жестко отчеканила мать Гленда.
— Но ведь это просто пиво! — воскликнула Мэри. — Закон разрешает употребление пива, по крайней мере в Кельтской Федерации, гражданкой которой я являюсь, так что ничего противоправного я не совершаю.
— По мужским законам — возможно, — согласилась мать Гленда.
— Но как можно считать, что вы исполняете Ее волю, продавая смертоносный токсин, каким, безусловно, является алкоголь, угнетенным трудящимся Марса? Нет, дочь моя, прежде чем оказать вам помощь, святая Мать-Церковь желает видеть это оборудование… демонтированным.
— Но что я буду подавать моим постоянным клиентам?! — воскликнула Мэри.
— Травяные чаи и питательные бульоны, — предложила мать Уиллоу. — Любые напитки, лишь бы они были полезными и здоровыми.
Мэри нехорошо прищурилась. Должно быть, почувствовав приближающуюся грозу, мать Уиллоу поспешно сменила тему.
— И еще один деликатный вопрос…
— Какой же? — холодно осведомилась Мэри.
— Не так давно на Луне произошел один… несчастный случай, — стала объяснять мать Уиллоу. — Можно даже сказать, трагический случай, в результате которого пострадала одна из Ее верных дочерей. Теперь-то мы уверены, что имеет место серьезное повреждение мозга, однако дело не в этом, вернее — не только в этом. Главное, что бедняжка в своем безумии изрекала некоторые вещи, которые могут быть превратно истолкованы. Это способно привести… гм-м… к серьезным недоразумениям. Как бы там ни было, святая Мать-Церковь стремится вернуть заблудшее дитя в свое лоно…
— Как нам стало известно, наша сестра работает у вас, — вставила мать Гленда.
— Она, э-э-э… В общем, она действительно работала у меня, но… Вы, наверное, сами знаете, что на нее трудно рассчитывать — например, она могла опоздать или вовсе не выйти на работу. Я считала, что она — отступница, еретичка.
— Она сама не понимает, что говорит, — быстро сказала мать Гленда. — И должна находиться под постоянным контролем.
— Вы хотите сказать, что поместите ее в больницу? — уточнила Мэри.
— Нет-нет, что вы! — уверила хозяйку мать Уиллоу. — Я вовсе не имела в виду ни одну из этих ужасных государственных клиник! У Церкви есть специальное место для скорбных главой.
«Ну, разумеется, есть. Как не быть!», — подумала Мэри. Некоторое время она молчала, размышляя о своем будущем — о том, каким оно будет и чем ей придется за это заплатить. Наконец женщина решилась.
— Прошу прощения, леди, — сказала Мэри, вставая, — но мне кажется, что вам лучше уйти.
Когда обмен лживыми улыбками, выражениями взаимного неодобрения и завуалированными угрозами был наконец закончен и входной шлюз за гостьями с чмоканьем закрылся, Мэри облегченно вздохнула.
— Миссионерки!.. — пробормотала она себе под нос и, повернувшись, направилась в кухню, где царил кромешный мрак. Мэри ничего не видела, и двигаться ей приходилось чуть ли не ощупью, однако в конце концов, ориентируясь по жужжанию глазного протеза, она все-таки отыскала Эри, которая, словно таракан, забилась в узкую щель за буфетом.
— Они ушли, — сказала Мэри.
— Я не хочу, чтобы они меня забрали, — хрипло отозвалась Эри.
— Ты не хочешь возвращаться на Землю?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});