- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Могу я предложить вам принять ванну, принцесса? Вы захотите освежиться перед церемонией.
У меня в ушах звенит предупреждение Лирии: «Вода сразу же смоет эти руны на глазах, а остальное продержится не более часа или двух».
– Нет! – мой голос вырывается вскриком. Хэйл бросает на меня странный взгляд, так что я поспешно смягчаю тон. – Я… я бы предпочла простую салфетку и миску воды. И уединение.
Хэйл выглядит так, словно станет возражать. Однако, к моему облегчению, она поворачивается к прислужницам и снова что-то тараторит по-трольдски. Они недоумевающе смотрят на меня, но быстро выполняют мою просьбу, принеся миску, воду, салфетку и небольшую подставку, на которой их и раскладывают. Затем, кланяясь и шаркая, они пятятся из комнаты прочь.
– Это все, принцесса? – спрашивает Хэйл.
– Да, спасибо, – твердо отвечаю я. Затем добавляю: – Еще уединение. Если не возражаете.
Она кланяется и следует за прислужницами прочь из комнаты. Дверь за ней плотно закрывается.
Я испускаю долгий вздох, запрокидываю голову и смотрю на кристаллы, свисающие с потолка. Я впервые за много дней осталась одна. И все же я очень остро осознаю, что по ту сторону двери кто-то стоит. Я не осмеливаюсь расслабиться ни на мгновение.
Помыться – дело нелегкое. Я использую сухую салфетку, чтобы стереть грязь и соринки с лица, рук и плеч, затем слегка смачиваю ее, чтобы очистить те части моего тела, которые не выдадут меня, если магия развеется. Как долго еще продержатся чары? Дни? Недели? Часы? И что еще важнее: сколько я хочу, чтобы они продержались? Потому что тот миг, когда придется решать, приближается быстро. Пусть брачная ночь идет своим чередом, как и планировалось? Или же мне стоит открыть Фору правду, а затем отдать и себя, и свое королевство на его милость?
Однако не в милости Фора я сомневаюсь. Я закрываю глаза, тяжело облокотившись на столик для умывания. Я вновь вижу холодный взгляд королевы Рох. Вновь ощущаю необъяснимую пустоту, исходящую от ее жреца, а многочисленные лица членов совета смешиваются в клубок враждебности и подозрений. Трольды мне не друзья. Им неважно, что станет с Гаварией. Им неважно, что принц Рувен забивает мой народ, словно скот. Мы для них лишь немногим отличаемся от скота. Мы ценны, только пока полезны.
А значит, я должна быть полезной.
Внезапно сильный грохот вибрацией проносится по каменным стенам и полу. Словно глубокий, гортанный рев, он вновь и вновь повторяется эхом. Я выпрямляюсь и отхожу от умывальника. Звук напоминает сигнальный горн. Может быть… значит ли это?..
Раздается стук в дверь, а за ним голос Хэйл:
– Король вернулся, принцесса. Он и все остальные уцелели. Теперь вам нужно поспешить. Мы должны вас одеть. Церемония вот-вот начнется.
Глава 28. Фор
Умог Зу и лорд Гол, один из моих министров, стоят на вершине ступеней дворца, когда мы проезжаем на наших морлетах через город и добираемся до дворцового двора. Я останавливаю Кнара, спешиваюсь и бросаю поводья поджидающему груму, затем быстро поднимаюсь по ступеням, перешагивая через три разом.
– Она здесь? – вопрошаю я. – Принцесса Ильсевель, она цела?
– Да, да, девушка прибыла невредимой, – говорит лорд Гол, пренебрежительно взмахивая рукой. Пусть он и главный член моего совета, но голосовал решительно против этой женитьбы. Он был бы вполне счастлив, если бы Ильсевель сгинула где-то по пути. – А что же вы, мой король? – продолжает он, и неодобрительное выражение его лица сменяется серьезной обеспокоенностью. – Капитан Хэйл рассказала нам, что произошло. Сколько пещерных дьяволов там было?
– Слишком много, – коротко отвечаю я. – Но я не стану это сейчас обсуждать. – Я поворачиваюсь к жрице, преисполненной молчания и достоинства. Она стояла с закрытыми глазами, пальцы ее сложены в священный знак алмаза перед грудью. – Умог, все готово?
– Воды юнкату были освящены, – отвечает она, не открывая глаз. – Свидетели собрались, и Песнь Глубокой Тьмы готова прозвучать. Быстрее ступайте, подготовьтесь, сын мой, ибо все ожидают вас.
– Верно, – я оборачиваюсь и смотрю вниз, на двор, где Йок как раз помогает кузине Ильсевель слезть с его морлета. – Леди Лирия! – зову я.
Она подбирает подол своего платья и поднимается по лестнице ко мне, пыхтя и отдуваясь, потому что эти ступени предназначены для существ куда выше ее ростом. Когда она достигает вершины, я беру ее руку и предлагаю ее Голу.
– Это кузина моей невесты, леди Лирия. Она будет свидетельницей на церемонии, дабы затем передать весть о ее свершении своему народу.
Гол смеряет леди подчеркнуто безразличным взглядом. Она поднимает брови, поворачиваясь от него ко мне.
– Что происходит? – спрашивает она на своем родном языке.
– Лорд Гол сопроводит вас в зал юнкату, – говорю я, – где немедля пройдет церемония.
– Не раньше, чем я увижусь с кузиной, – ее слова резки, а взгляд тверд, как кремень.
– А, – конечно же. Ну что я за невежа. Конечно же, она волнуется за Ильсевель. – Вы увидите ее перед самой церемонией, обещаю. – После чего поворачиваюсь к министру. – Проследите за тем, чтобы эту леди привели во внутренние покои, дабы она могла встретиться с родственницей прежде, чем та войдет в воды.
Гол открывает рот, чтобы начать, не сомневаюсь, длинные возмущения. Но мне некогда их выслушивать. Отвернувшись, я обхожу его и Умог Зу, а затем бросаюсь к двери и тороплюсь в купальни. Последнее, что мне нужно, – это войти в брачные воды покрытым грязью и потом, накопившимися за время битвы с пещерными дьяволами. Прислужник помогает мне раздеться и поспешно отирает мои руки, ноги и торс, а затем помогает мне облачиться в наряд, подготовленный для моей юнкату, – безрукавное серебряное одеяние с открытым передом и пару узких штанов, удерживаемых поясом, сплетенным из четырех жгутов. Это облачение простое, но для данной части свадебных торжеств другого мне и не нужно. Я переоденусь в подобающий роскошный наряд для пира после… после…
Боги, я не могу об этом думать. Пока еще нет.
Когда слуга заканчивает застегивать мой пояс, меня находит Сул. Он стоит в дверях, с волос капает вода после принятой ванны, он одет в длинный халат с богато расшитыми рукавами. Его голая грудь, с которой оттерли кровь леди Ксаг и слюну вогги, сияет бледностью и гладкостью, словно отполированный камень. Он окидывает меня взглядом.
– Ну? – вопрошаю я. – Уверен, у тебя есть для меня какая-то остроумная колкость. Лучше уж покончим с этим сейчас. Ждать я не стану.
Сул

