Рискованный маскарад, или Все его маски (СИ) - Диана Крымская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Настроение маркиза поднялось. Он встал с кресла, в раздумьях прошелся по комнате, попутно проводя пальцем по мраморной каминной доске, по резным завиткам на бюро красного дерева, — в поисках пыли. Он ненавидел пыль и требовал безупречной чистоты от прислуги.
Ева Корби… По сравнению с яркой Гвендолин — невзрачная девчонка. Щупленькая, маленькая, робкая. Пожалуй, развлечения она ему не доставит. Он отдаст ее Рокуэллу. Тот мечтает об этом.
При мысли о герцоге Аллейн даже рассмеялся. Ему нравилось играть на людских страстях, шантажировать, использовать других в своих интересах. Так произошло и с Рокуэллом. Узнав, что помолвка герцога и Евангелины Корби расстроилась, и жених в большом гневе, маркиз явился к нему. Понадобилось совсем немного времени, чтобы выяснить: герцог жаждет отомстить. И еще меньше, чтобы предложить Рокуэллу свой план и получить от того согласие участвовать в похищении бывшей невесты.
Аллейн был доволен. Если герцога по какой-то случайности схватят люди Корби — он, маркиз, будет ни при чем. Рокуэлла сопровождали люди Аллейна, но они не выдадут своего хозяина, — у каждого из них были на то причины, каждый был чем-то обязан маркизу и зависел от него. И, что бы ни говорил Рокуэлл, — у него было достаточно причин для мести, и в то же время не было никаких доказательств причастности маркиза к похищению.
Итак, оставалось только дождаться возвращения герцога и своих людей с пленницей. Ничего, в подобном ожидании есть своя прелесть. А пока — сходит-ка он наверх, в картинную галерею. И время пролетит быстрей, и наверняка посетит вдохновение — как подольше помучить перед смертью малютку Еву Корби…
74.
Гвен, натянутая, как струна, сидела на кровати в своей комнате, вздрагивая от малейшего звука за дверью. Но, чем дальше шло время, тем больше ее охватывала уверенность: Лайсу не удалось спасти Еву, Аллейн оказался быстрее.
Ах, как ужасно это бездействие!.. Она ничего не может сделать. Лайс приказал стеречь ее. Ей не покинуть замок Корби. А ведь, выберись она отсюда, — она могла бы помочь племяннице и ее мужу!
Саймон… Жив ли он? Ведь он, наверняка, попытается защитить жену. Вдруг его убили?
Она представила себе красивого, полного сил Саймона, лежащего на земле, пронзенного шпагами злодеев, — и едва подавила рыдание. Он не заслужил смерти. Она, Гвен, и так причинила ему зло, из-за нее он побывал на каторге. А теперь он может быть мертв. Возможно, его убили прямо на глазах у Евы… И виновата в этом Гвен!
Она снова вздрогнула и поежилась, хотя в спальне было жарко: Джейн затопила камин.
Вот уж у кого было прекрасное настроение и никаких угрызений совести и страхов — так это у этой девчонки. Порхает по комнате и поет, как птичка. Да, она же заявила, что хочет взять расчет! Интересно, где она отыскала вдруг работу? Не кузина ли переманила эту маленькую дрянь к себе?
— И куда же ты собираешься от меня уйти? — спросила баронесса.
Джейн засияла улыбкой.
— Его милость виконт Мандервиль меня к себе на службу позвал. Сказал, очень хочу, чтоб ты у меня работала. Ну, я подумала да и согласилась.
Гвен усмехнулась. Ври, ври, да не завирайся!
— Едва ли он тебя возьмет на работу. Не обольщайся, милочка. Зачем холостому мужчине служанка?
— Так ведь не век ему холостяком ходить, — откликнулась нисколько не обескураженная ее словами Джейн, — женится его милость, и буду я его супруге прислуживать.
Гвен заерзала на постели.
— Это он сам тебе сказал… что женится?
— Я, миледи, о делах моего будущего господина вам докладывать не собираюсь, — нагло ответила девица, — это вы у него спросите, коли интересуетесь.
Вот нахалка! Гвен едва удержалась, чтоб не вскочить и не отвесить ей пощечину. Но взяла себя в руки и даже улыбнулась.
— Вряд ли, — вкрадчиво заговорила она, — твоей будущей госпоже придется по нраву такая горничная, как ты. Я ей о тебе кое-что сообщу, дорогая, и посмотрим, сколько ты у леди Мандервиль продержишься.
Джейн немного побледнела.
— Что же вы можете ей обо мне сказать? — пробормотала она, теребя юбку.
— Например, что ты любишь надевать втихомолку платья и украшения своей хозяйки. Да-да, не отпирайся, мне это прекрасно известно! И что тебе нравится флиртовать со слугами. Ты и здесь уже завела кавалера — я сама видела, как ты у ворот с ним кокетничаешь!
Горничная поникла.
— Вы, миледи, зря плохо обо мне думаете. Ну, один разик… вернее, два, правда, надевала я ваше колье да пару платьев. И сережки брала из вашей шкатулки, но просто к ушам прикладывала, Бог мне свидетель! Это ж не воровство какое! А что касается Пола, то я с ним, видите ли, землячка, он из одного городка со мной. Вот и поболтали с ним пару раз, а больше промеж нас ничего не было! Я девушка честная!
— Ну-ну, — недоверчиво протянула Гвен. Она взяла на руки спящего на подушках Пум-Пуфа и начала гладить его мягкую шерстку. Песик открыл глаза и лизнул ей руку. Гвен прижала его к себе. «Один ты у меня остался! Преданный, неподкупный мой Пуф!..»
Неожиданно в голову ей пришла идея, и она встрепенулась. Нельзя ли воспользоваться ею? Пока Лайса нет в замке, можно попробовать. Она встала.
— Я ненадолго отлучусь, — бросила она Джейн. — Ты пока возьми мое самое лучшее платье и спрячь в дорожный сундучок.
— Слушаюсь, миледи, — безропотно отозвалась горничная.
Гвен вышла. Направляясь к покоям леди Корби, она постаралась не обращать внимания на следовавшего за нею человека (явно одного из людей Лайса), и про себя вознесла молитву Всевышнему. Он должен ей помочь! А она должна помочь Еве и Саймону!
***
…У леди Корби, как и ожидала Гвен, от услышанной новости округлились глаза. Кузина до смерти боялась заразных болезней, — и на этом-то и пришло на ум сыграть баронессе.
С самым встревоженным видом она объявила леди Корби, что одна из приехавших с ней служанок, кажется, подхватила неизвестно какую хворь. Завтракающая с мисс Берри хозяйка замка даже поперхнулась.
К счастью для Гвен, леди Корби всегда вставала рано, и ей не пришлось ждать, пока