- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Повести - Николай Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дай-ка мне ручевской фрак, сшитый ~ в подметки.
ЛБ18 — Дай-ка мне ты <?> ручев<ской> фрак [Далее начато: да подвяжи]
Дай-ка мне ручевской фрак, сшитый ~ себе такой же, как ты, галстук, — тебе тогда не стать мне и в подметки.
ЛБ18 — такой же галстук, да надень лакированные сапоги.
Ноября 8.
ЛБ18 — нет
Был еще какой-то водевиль ~ стряпчих, особенно на одного коллежского регистратора, весьма ~ в дворяне.
ЛБ18 — и на одного коллежского
Был еще какой-то водевиль ~ цензура, а о купцах прямо говорят, что ~ в дворяне.
ЛБ18 — А о купцах так прямо и говорят
Про журналистов тоже очень забавный куплет: что они любят всё бранить, и что ~ защиты.
ЛБ18 — любят бранить всё
Очень забавные пиесы пишут нынче сочинители.
ЛБ18 — Какие смешные пиесы
Очень забавные пиесы пишут нынче сочинители.
ЛБ18 — авторы
Я люблю бывать в театре.
ЛБ18 — Я люблю бывать иногда в театре. Это услаждает душу
Как только грош заведется в кармане — никак не утерпишь не пойти.
ЛБ18 — Никак не утерпишь, шельмовство, чтобы не пойти, — как только лишний грош в кармане, — в театр. Это однако ж услаждает душу.
А вот из нашей братьи чиновников есть такие свиньи: решительно ~ даром.
ЛБ18 — А вот из нашей братьи чиновников такие свиньи
А вот из ~ свиньи: решительно не пойдет, мужик, в театр; разве уже дашь ему билет даром.
ЛБ18 — из которых иной решительно
Пела одна актриса очень хорошо.
ЛБ18 — В театре пела
Ноября 9.
ЛБ18 — нет
Начальник отделения показал такой вид, как будто бы он не заметил моего прихода.
ЛБ18 — не заметил, как я вошел
Проходил мимо директорской квартиры, но никого не было видно.
ЛБ18 — никого не было
Ноября 11.
ЛБ18 — нет
Сегодня сидел в кабинете нашего директора, починил для него ~ пера.
ЛБ18 — подчинил
Сегодня сидел ~ пера, и для её, ай! ай… для её превосходительства четыре пера.
ЛБ18 — нет
Хотелось бы мне рассмотреть поближе жизнь этих господ, все ~ узнать!
ЛБ18 — рассмотреть жизнь
Хотелось бы мне рассмотреть поближе жизнь этих господ, все эти экивоки и ~ узнать!
ЛБ18 — всю эту жизнь, все эти экивоки
Я думал несколько раз завести разговор с ~ не выговоришь.
ЛБ18 — Я хотел ~ завести разговор
Эх, какое богатое убранство!
ЛБ18 — богатое убранство!
Хотелось бы заглянуть ~ хотелось бы мне! в будуар, как ~ на платье.
ЛБ18 — Хотелось бы мне заглянуть, что там она делает. Хотелось бы заглянуть в будуар этот где… Эх канальство…
Хотелось бы заглянуть ~ скляночки, цветы такие, что ~ на платье.
а. фл<ёр?> не платье
б. как в тексте ЛБ18
Хотелось бы заглянуть ~ такие, что и дохнуть на них страшно, как ~ на платье.
ЛБ18 — и дохнуть страшно
Хотелось бы заглянуть ~ страшно, как лежит ~ на воздух, чем на платье.
ЛБ18 — лежит это платье, которое она надевает, что похоже больше на воздух
Хотелось бы заглянуть в спальню… там-то, я думаю, чудеса, там-то, я думаю, рай, какого и на небесах нет.
ЛБ18 — Хотелось бы заглянуть в спальню… Ай! Ай! Ай!
Хотелось бы заглянуть в спальню… там-то, я думаю, чудеса, там-то, я думаю, рай, какого и на небесах нет. ЛБ18;
Ар, П — рай!
Посмотреть бы ту скамеечку, на которую она становит вставая ~ молчание.
ЛБ18 — ставит ~ ножку, на которую надевает как снег белый чулочек
Посмотреть бы ту скамеечку, на которую ~ надевается на эту ножку белый ~ молчание.
ЛБ18 — на нее
Сегодня однако ж меня как бы светом озарило: я ~ проспекте.
ЛБ18 — Однако ж меня вдруг как откровением осенило
Хорошо, подумал я сам в себе: я теперь узнаю всё.
ЛБ18 — Эге, думал я
Хорошо, подумал я сам в себе: я теперь узнаю всё. Ар;
П — подумал я сам себе
ЛБ18 — думал я в себе
Хорошо, подумал я сам в себе: я теперь узнаю всё.
ЛБ18 — узнаю всё, что и как
Признаюсь, я даже подозвал было к себе один раз Меджи и ~ и как?
ЛБ18 — я даже было один раз подозвал к себе
Признаюсь, я даже подозвал было ~ барышню, чтó она и как?
ЛБ18 — что она, как
Я тебе побожусь, что никому не открою.
ЛБ18 — никому не расскажу
Но хитрая собачонка поджала хвост, съёжилась вдвое и ~ не слышала.
ЛБ18 — свернулась в три погибели
Но хитрая собачонка поджала хвост, съёжилась вдвое и ~ не слышала.
ЛБ18 — вышла тихо в двери
Но хитрая собачонка ~ в дверь так, как будто бы ничего не слышала. Ар;
П — как будто бы
Я давно подозревал, что собака ~ говорить, но что в ней есть только какое-то упрямство.
ЛБ18 — да только есть какое-то упрямство
Ноября 12.
ЛБ18 — нет
Я терпеть не люблю капусты, запах которой ~ во всю прыть. Ар;
П — Я терпеть не могу
ЛБ18 — Чорт возьми, я терпеть не люблю
Я терпеть не люблю капусты, запах которой валит из всех мелочных лавок в Мещанской; к тому же ~ во всю прыть.
ЛБ18 — мелочных лавочек
Я терпеть не люблю капусты, запах которой ~ к тому же из-под ворот каждого ~ во всю прыть.
ЛБ18 — в добавку из-под ворот
Я терпеть не люблю капусты, запах которой ~ ад, что я, заткнув нос, бежал во всю прыть.
ЛБ18 — заткнул нос и бежал
Да и подлые ремесленники напускают копоти и дыму из своих мастерских такое множество, что ~ прогуливаться.
ЛБ18 — пускают такую копоть и едкой дым из своих мастерских
Да и подлые ремесленники ~ множество, что человеку благородному решительно невозможно здесь прогуливаться. ЛБ18;
Ар, П — что решительно
Когда я пробрался в шестой этаж и зазвонил в колокольчик, вышла девчонка не совсем ~ веснушками.
ЛБ18 — молоденькая девчонка
“Мне нужно поговорить с вашей собачонкой”
ЛБ18 — с собачонкой вашей Фиделькой
Девчонка была глупа!
ЛБ18 — Она посмотрела мне в глаза, глупая
Я увидал однако же в углу её лукошко.
ЛБ18 — Я однако ж увидел
Э, вот этого мне и нужно! Ар;
П — вот этого-то мне и нужно
ЛБ18 — вот это мне и нужно
Скверная собачонка, увидевши это, сначала ~ сказал: “Нет, голубушка, прощай!”
ЛБ18 — Дрянная собачонка
Скверная собачонка, увидевши это, сначала ~ сказал: “Нет, голубушка, прощай!”
ЛБ18 — как увидела это
Скверная собачонка, увидевши ~ за икру, а потом когда пронюхала, что ~ сказал: “Нет, голубушка, прощай!”
ЛБ18 — а после увидевши
Скверная собачонка, увидевши ~ ластиться, но я сказал: “Нет, голубушка, прощай!”
ЛБ18 — нет
Скверная собачонка, увидевши это, сначала укусила меня за икру, а потом когда пронюхала, что я взял бумаги, начала визжать и ластиться, но я сказал: “Нет, голубушка, прощай!”
ЛБ18 — Нет, голубушка, поздно <?>
Я думаю, что девчонка приняла меня за сумасшедшего, потому что испугалась чрезвычайно.
ЛБ18 — девчонка-то
Я думаю, что девчонка приняла меня за сумасшедшего, потому что испугалась чрезвычайно.
а. ужасно испугалась
б. как в тексте ЛБ18
Теперь-то, наконец, я узнáю все дела, помышления, все эти пружины, и доберусь наконец до всего.
все дела [всё что] и все эти пружины
Теперь-то, наконец, я узнáю все дела, помышления, все эти пружины, и доберусь наконец до всего.
ЛБ18 — Я доберусь
Собаки народ умный, они ~ верно там будет всё: портрет и все дела этого мужа.
ЛБ18 — там будет всё про нашего
Там будет что-нибудь и о той, которая… ничего, молчание!
ЛБ18 — верно и про ту
Ноября 13.
ЛБ18 — нет
А ну, посмотрим: письмо довольно четкое.
а. пер<о довольно четкое>
б. как в тексте ЛБ18
Однако же в почерке всё есть как будто что-то собачье.
ЛБ18 — Однако ж всё есть как будто что-то собачье в подчерке.
Милая Фидель! я всё не могу привыкнуть к твоему мещанскому имени.
ЛБ18 — я всё однако же не могу
Как будто бы уже не могли дать тебе лучшего?
ЛБ18 — Будто не могли тебе дать лучшего имени
Фидель, Роза — какой пошлый тон, однако ж, всё это в сторону.
ЛБ18 — нет
Я очень рада, что мы вздумали писать друг к другу.

