Девушки в бегаъ - Талия Лайон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэти провела пальцами по маленькому шраму на подбородке Грега и поняла, как мало она о нем знает. Несмотря на то что он казался рубахой-парнем, для нее тем не менее он оставался закрытой книгой. Он был загадкой, размышляла Кэти, и это очаровывало, но вместе с тем ей казалось, что Грег с ней несчастлив. А это ощущение ей совсем не нравилось.
Она наклонилась и поцеловала его в бровь, откинув с его лба прядь выгоревших на солнце волос. Затем приняла душ, надела прохладную юбку-саронг, майку и пошла вниз искать Лизу. Подруга готовила на кухне ужин, и Кэти почувствовала себя совсем как дома.
— Где Софи?
— Филипп решил покатать ее в коляске по саду в надежде, что после этого она будет спать как убитая. Я вызвалась оставить Софи в моей комнате сегодня ночью, а завтра ночью ты можешь взять ее к себе.
Лиза наполнила бокалы вином и подвинула один из них Кэти.
— Похоже, наш отпуск превращается в марафон по уходу за ребенком, — печально сказала Кэти. — Хочется верить, что у Элайн не уйдет много времени на то, чтобы разобраться со своими эмоциями.
Лиза вздохнула и мотнула головой в направлении террасы.
— Сегодня у меня легкий ужин: артишоки и свинина в винном соусе. Это может подождать. Пойдем-ка выйдем. — Лиза снова вздохнула, усаживаясь на стул. — Нам не приходится особо наслаждаться отдыхом, верно? Знаю, Элайн оплачивает все наши расходы, но я надеялась на свободное время, на то, что мы будем предоставлены сами себе. — Она посмотрела на Кэти и грустно улыбнулась. — Увы…
— И ты туда же, — расстроенно пробормотала Кэти. — У вас с Филиппом тоже не все гладко?
— Могло бы быть и лучше. А как у вас с Грегом?
— Я только что от него, он сейчас спит, — сказала Кэти, не отрывая взгляда от своего стакана с вином.
— О Господи! — промолвила Лиза. — Похоже, ваши отношения стремительно развиваются.
Кэти пожала плечами и пригубила вина. Она знала, о чем думает подруга: «Поспешишь — людей насмешишь».
— После всех этих проблем с Элайн и Маркусом, после этой ужасной встречи с Чарльзом… ну, он мне просто необходим, — призналась Кэти. — Я влюбилась и…
— Но ты ведь даже не знаешь его! — отрезала Лиза.
— И знаю, и не знаю, — согласилась Кэти. — Я заглянула в свою душу и поняла, что испытываю к Грегу очень глубокие чувства, и думаю, он отвечает мне взаимностью, но…
— Что — но? — нетерпеливо спросила подруга.
— Что-то во мне беспокоит его, — пожала плечами Кэти. — Словно он принимает меня за какую-то самозванку. Знаю, звучит странно, но я чувствую это.
— Кэти, мне надо тебе кое-что сказать, — нерешительно произнесла Лиза, почесав лоб. — Я сама не могу до конца в этом разобраться. Но стоит мне только решить, что я добралась до истины, как все мои предположения разбиваются в прах. Теперь я знаю, что ты близка с Грегом, но тебе еще далеко не все известно.
— О Греге? — спросила Кэти. — Это Филипп рассказал о нем? — Она рассмеялась. — Слова Филиппа нельзя принимать за чистую монету. Он меня на дух не выносит, а видя, как мы с Грегом сближаемся, наверное, еще и чертовски ревнует.
— Филипп же не ухаживает за тобой, — удивилась Лиза.
— Но он ухаживает за тобой и пока ничего не добился. Это видно по вашим физиономиям.
— Так нечестно!
— Извини, — пробормотала Кэти.
— Между мной и Филиппом не все гладко, — согласилась Лиза после длинной паузы, — но в данный момент я больше всего переживаю за тебя. Грег совсем не такой, каким кажется. Впрочем, это мои подозрения.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну хорошо, а тебя не настораживает, что он здесь живет вместе с нами?
— Не понимаю, к чему ты клонишь?
— Говоря по правде, я и сама теряюсь в догадках, — вздохнула Лиза. — По-моему, Филипп тоже в этом замешан, поскольку они с Грегом, похоже, старые друзья.
— Думаю, это оттого, что Грег очень общительный. Он ладит со всеми, кроме тебя, поскольку ты действуешь в моих интересах, раз мы с тобой подруги. Поясни, какую, по-твоему, роль играет в этом Филипп.
— Мне кажется, все было подстроено заранее, ну, то, что Грег станет жить с нами, — глубоко вздохнув, сказала Лиза. — Вспомни, как он прокладывал себе путь сюда. Поехал вместе с нами на машине, и Филипп предложил ему остановиться на вилле. И… ну, сначала я считала, что он преследует Элайн. Ты помнишь, что я говорила о частном детективе по дороге в Марбелью? А ты разубедила меня, сказав, что если бы отец Элайн был против встречи дочери с Маркусом, то заставил бы Элайн вернуться еще до того, как мы приехали сюда. Нет, вряд ли Элайн и Маркус имеют какое-то отношение к Грегу. Скорее всего он приехал сюда из-за тебя.
Кэти в изумлении уставилась на подругу, а потом расхохоталась:
— Ты ненормальная? Намекаешь, что Грег преследовал меня? — Внезапно Кэти стало не до смеха. Ее глаза округлились от удивления. Она пристально посмотрела на Лизу. — Что, черт побери, ты имела в виду, когда говорила, что мне еще далеко не все известно?
Лиза дрожащими пальцами потянулась к стакану с вином и жадно глотнула.
— Наверное, следовало поделиться с тобой своими сомнениями раньше. Я собиралась сначала разузнать все у наших соседей, Джона и Джерри, но мне не представилась такая возможность. И с Грегом у вас стали налаживаться отношения, — торопливо продолжала Лиза. — И Филипп явно считал его хорошим парнем, и я не очень-то беспокоилась. А потом было столько волнений и…
— Не тяни, Лиза! — встревожилась Кэти.
— В день отъезда — помнишь, когда соседи провожали нас, — я посмотрела в зеркало заднего вида. Кто-то вышел из темно-синего «ровера», подошел и заговорил с ними. Это… это был Грег, Кэти! Я узнала его еще на пароме. Короче говоря, именно Грег следил за тобой в Баттерси, — закончила Лиза хриплым шепотом.
Кэти сидела как громом пораженная. Она отказывалась верить своим ушам, но вдруг ужасная догадка пронзила ее. Эта мысль так и сверлила ей мозг: она думала о том, кого надеялась больше никогда в жизни не увидеть, — о Чарльзе Бонде.
Девушка неуверенно поднялась, поскольку от сообщения Лизы у нее дрожали коленки. Так, пока ничего не ясно, но очень скоро все станет на свои места.
— Куда ты? — тихо спросила Лиза, когда подруга направилась к дому.
— Мне надо немного побыть одной и поразмыслить над всем этим, — бросила Кэти и повернулась к Лизе. — Не говори никому ни слова, — быстро сказала она. — Ни Филиппу, ни Грегу, ни одной живой душе. Молчок обо всем, в том числе и о своих подозрениях. Обещаешь?
— Конечно, обещаю, но скажи, ради Бога, что ты задумала?
— Прогуляться.
— Ну ладно, только не задерживайся. Я готовлю ужин.