Меч эльфов. Рыцарь из рода Других - Бернхард Хеннен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он придвинулся ближе к Гисхильде.
— Вон там есть брешь, — прошептала она и махнула рукой, и Люк предположил, что там север.
Его волосы и одежда вымокли от тумана. Холод пронизывал до костей. Огни медленно приближались. Еще пара мгновений — и круг полностью замкнется.
Высоко в небе Люк услышал крик орла. Он показался ему неестественно громким. Юноша поднял взгляд на верхушки деревьев, тонувшие в густом тумане. На долю секунды ему показалось, что он заметил тень… Но это, должно быть, был обман зрения. Тень была слишком большой для орла.
Голос умолк.
— Добро пожаловать, Серебряные Львы! — крикнул кто-то у них за спиной.
— Жоакино? — Гисхильда повернулась в седле. — Проклятье, это вы? — На ее лице отражались ярость и облегчение. — Что это все значит?
Рядом с огнями показались расплывчатые силуэты. Всадники. У них были факелы. Они приближались совершенно бесшумно. Толстый лиственный ковер заглушал цокот копыт.
— Мы ждали вас.
Действительно ответил Жоакино. Его голос казался чужим, но очертания его фигуры теперь были видны совершенно отчетливо. Юноша сидел на крупном белом жеребце. Факел, казалось, съедал туман, его трепещущий свет отбрасывал на лицо Жоакино причудливые отблески. Его волосы, словно жемчужинами, были унизаны каплями воды.
Люк и Гисхильда стали различать и других факелоносцев. Все они были верхом. Худощавый Жозе, Эсмеральда с ее орлиным носом, рыжеволосая Бернадетта, давно превратившаяся в красивую девушку. Сегодня утром она должна выйти замуж за Жоакино. Пришли все Серебряные Львы.
— Что это значит? — резко спросила Гисхильда.
По лицу Бернадетты Люк заметил, чего ей стоило смолчать и не ответить столь же резко. Вместо девушки заговорил Рене. Это его они слышали. «Я должен был узнать его голос… — подумал Люк. — Он противоречит его серьезному характеру просто до абсурда. Он всегда кажется задумчивым… более зрелым, чем все Львы».
— Мы — Серебряные Львы. На нашем щите — знак позора. Мы не такие, как остальные послушники. Мы не можем убрать это пятно. Было бы наивно пытаться переиграть его. Давайте признаем его! Давайте будем гордиться тем, что мы не такие, как все. Мы не войдем через ворота замка, послушно держась за руки. Мы — воины. И останемся ими навсегда. Мы будем ими даже на свадьбе. Жоакино и Бернадетта пойдут к алтарю в полном обмундировании. Поступите ли вы так же, как они?
Люк был совершенно огорошен. Он даже и не думал о том, чтобы праздновать свадьбу как воин. Краем глаза он увидел, что Гисхильда улыбается. Весь ее гнев улетучился. Похоже, идея ей понравилась.
— Но наши доспехи… — начал Люк.
— Они здесь, в лесу, — перебила его Эсмеральда. — Все готово.
«Похоже, они были практически уверены в том, что мы согласимся», — раздраженно подумал Люк.
— Мы пройдем через лес с торжественным факельным шествием, — восхищенно предложила Гисхильда. — В полном обмундировании, как на битву. И молча. Выстроившись в ряд, один конь рядом с другим…
Может быть, именно так и выходят замуж во Фьордландии, подумал Люк. Вполне в духе этих варваров. Но если Гисхильде нравится…
— Вот они удивятся, — согласился Эстебан.
Он был самым высоким среди них и получил лошадь размером с быка. Иногда он казался Люку несколько глуповатым. Его было легко воодушевить.
— Спорим, Драконы никогда не простят нам этого? — вмешался Раффаэль. — Маша будет похожа на куколку в своем платьице, если Гисхильда и Бернадетта будут стоять рядом с ней в кольчугах.
При мысли об этом Люк не сумел сдержать улыбки. Маша тоже идет к алтарю. Сегодня должны обвенчаться восемь пар. Он ухмыльнулся. Одной Машиной физиономии достаточно, чтобы рискнуть провернуть этот трюк. Что ему терять? Они — Серебряные Львы. Их все равно склоняют по всем падежам по любому поводу — что бы они ни делали. Поэтому не стоит обманывать ожидания послушников, рыцарей и магистров.
Он посмотрел на Джиакомо, на его изуродованное шрамами лицо. Это Машина работа. Хотя бы из-за него одного нельзя упускать ни единой возможности позлить Машу!
Среди врагов
На бреющем полете они устремились навстречу лесу. Из-за ветра Олловейн отвернулся и смотрел в сторону. Его руки лежали на крюках, при помощи которых он должен был отсоединить кожаные стропы.
Над поляной под ним клубились широкие полосы тумана. Лес был подобен мрачной фаланге. Тученырь расправил крылья, чтобы не спикировать, вытянул вперед огромные когти.
Менее десяти шагов… Тут не приземлится даже один Тученырь. Он почувствовал, как напрягся гигантский орел. Вот сейчас он снова начнет бить крыльями, чтобы набрать высоту.
Все! Олловейн отцепил стропы, упал на землю, перекатился через левое плечо и снова оказался на ногах. Пригнувшись, он устремился к краю поляны, потому что знал, что следующий орел уже на подлете. Сейчас орлы, будто нанизанные на одну длинную нить, будут один за другим подлетать к поляне, а воины будут спрыгивать.
Длинная накидка Олловейна была мокрой от росы. Эльф поправил портупею. Белые одежды нападающих были чудесной маскировкой, пока держался туман. Мастер меча сознательно решился на то, что сегодня они будут сражаться в белом. Так они, по крайней мере, издалека будут походить на рыцарей.
Из тумана показались следующие воины. Юливее и Йорновелль, сын Альвиаса, были среди них. Волшебница не должна была следовать за ним. Ее не должно было быть в первой волне. Она, как и предполагалось, должна была лететь с Фенрилом… А с учетом того, что планировал мастер меча, ей и подавно здесь не место. Она еще нужна Альвенмарку. Сам он стал лишним с тех пор, как Эмерелль доверяет воинам вроде Тирану. Олловейн не сдержал улыбки. Он ведет себя, как обиженный ребенок. Неужели Эмерелль ближе его сердцу, чем он готов это признать?
— Ты примешь на себя командование первой волной, Юливее.
Было видно, что волшебница удивлена.
— А ты?
— Я осмотрю место празднества… Пошли парочку маураван, когда они все приземлятся. Мы смешаемся с людьми, пока туман это позволяет. Я хочу знать, что здесь происходит. Я подслушаю разговоры.
— Но не испортим ли мы этим нападение на замок? — спросил Йорновелль. — Мы должны как можно скорее вытащить Гисхильду из темницы.
— А если ее там нет?
— Этого не может быть!
Олловейн еще никогда не видел Юливее такой рассерженной.
— Ты не знаешь эту девочку! — набросилась на него волшебница. — Она не покорится! Никогда!
— Она всего лишь ребенок, — напомнил мастер меча. — Не слишком ли многого ты от нее хочешь? — Он отвернулся, и его белые одежды слились с туманом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});